Glossary entry

Italian term or phrase:

fare luogo

German translation:

vollziehen

Added to glossary by Sabine Wimmer
Aug 3, 2008 18:00
15 yrs ago
5 viewers *
Italian term

fare luogo

Italian to German Other Law: Patents, Trademarks, Copyright Adoption
Kontext:
il Tribunale decreta .

si fa luogo all'adozione della minore .. nata il ...
da parte dei coniugi...

Wie würdet ihr hier "fare luogo" übersetzen?

Lieben Dank und nette Grüße Sabine
Change log

Aug 4, 2008 07:51: Sabine Wimmer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/33327">Sabine Wimmer's</a> old entry - "fare luogo"" to ""vollziehen""

Proposed translations

4 hrs
Selected

vollziehen

Erst habe ich auch an "bewilligen" oder Ähnliches gedacht. Doch ich glaube, da die ganze Prozedur offenbar damit abgeschlossen ist, soll es bedeuten: Die Adoption ist rechtlich vollzogen. So verstehe ich auch den Text aus dem Link.

"Art. 25. - 1. Il tribunale per i minorenni che ha dichiarato lo stato di adottabilita', decorso un anno dall'affidamento, sentiti i coniugi adottanti, il minore che abbia compiuto gli anni dodici e il minore di eta' inferiore, in considerazione della sua capacita' di discernimento, il pubblico ministero, il tutore e coloro che abbiano svolto attivita' di vigilanza o di sostegno, verifica che ricorrano tutte le condizioni previste dal presente capo e, senza altra formalita' di procedura, provvede sull'adozione con sentenza in camera di consiglio, decidendo di * fare luogo o di non fare luogo* all'adozione."

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2008-08-03 22:21:13 GMT)
--------------------------------------------------

Also im Kontext ungefähr so: Das Gericht erklärt die Adoption für vollzogen.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hallo an alle, lieben Dank für die Hilfe. Habe mich für Saskias Lösung entschieden, das sie m. E. dem Text am nächsten kommt. Ich hatte auch erst an bewilligen und stattgeben etc. gedacht, aber was mich irritiert hat, war das fare luogo, das eigentlich nicht für stattgeben gebraucht wird. das Vollziehen scheint mir sehr logisch, zumal im Kontext dann keine Weiteren Passagen zum Vollzug folgen (was ja m. E. beim Stattgeben noch passieren müßte) Liebe Grüße an alle und einen sonnigen Tag Sabine"
2 hrs

wird ermöglicht / wird gestattet

so vielleicht?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-08-03 20:24:44 GMT)
--------------------------------------------------

oder auch "wird vorbereitet", abhängig vom Kontext...
Something went wrong...
5 hrs

stattgeben

"Damit der Adoption eines Erwachsenen vor Gericht **stattgegeben wird***, muss die Adoption "sittlich gerechtfertigt" sein,..."
http://www.faz.net/s/RubD5CB2DA481C04D05AA471FA88471AEF0/Doc...

"Ein Richter hatte am Donnerstag dem Antrag auf Adoption des Halbwaisen David Banda **stattgegeben**, meldete die BBC."
http://www.spiegel.de/panorama/leute/0,1518,442612,00.html

"«Wer nicht gerade tollpatschig familienfremde Gründe in den Vordergrund rückt, darf damit rechnen, dass seinem Antrag auf Volljährigen-Adoption **stattgegeben wird**..."
http://www.anwaltseiten24.de/erbrecht/1/news/mehr-erwachsene...


...sowie zahlreiche weitere Google-Treffer
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search