Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
A referida aluna ficou classificada em 2º lugar
French translation:
Ladite élève a été classée deuxième
Added to glossary by
Diana Salama
Jan 5, 2016 22:12
8 yrs ago
Portuguese term
A referida aluna ficou classificada em 2º lugar
Portuguese to French
Other
Education / Pedagogy
Declaração de Admissão para o Curso
Contexto:
(nome aluna) participou do Processo Seletivo para ingresso no 1o semestre letivo de 2016, para o curso de Educação Artística – Bacharelado com Habilitação em Artes Plásticas desta Faculdade. A referida aluna ficou classificada em 2º lugar com média de 55,00 pontos.
Traduzi:
(nom élève) a participé au Processus de Sélection d’admission au 1er semestre scolaire de 2016, pour le cours d’Éducation Artistique – Licence avec Aptitude en Arts Plastiques de cette Faculté. L’élève susmentionnée s’est classifiée 2nde avec une moyenne de 55,00 points.
Não tenho certeza da tradução.
(nome aluna) participou do Processo Seletivo para ingresso no 1o semestre letivo de 2016, para o curso de Educação Artística – Bacharelado com Habilitação em Artes Plásticas desta Faculdade. A referida aluna ficou classificada em 2º lugar com média de 55,00 pontos.
Traduzi:
(nom élève) a participé au Processus de Sélection d’admission au 1er semestre scolaire de 2016, pour le cours d’Éducation Artistique – Licence avec Aptitude en Arts Plastiques de cette Faculté. L’élève susmentionnée s’est classifiée 2nde avec une moyenne de 55,00 points.
Não tenho certeza da tradução.
Proposed translations
(French)
4 +5 | L’élève susmentionnée a été classée deuxième | Gil Costa |
4 +3 | Cette élève a obtenu la seconde place | Pierre Lefebvre |
Proposed translations
+5
4 mins
Selected
L’élève susmentionnée a été classée deuxième
Ma sugg.
--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2016-01-05 22:21:06 GMT)
--------------------------------------------------
Ou:
Ladite élève ...
--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2016-01-05 22:21:06 GMT)
--------------------------------------------------
Ou:
Ladite élève ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci de votre aide, Gil et Pierre! Entièrement d'accord pour la question de légèreté entre les deux expressions!"
+3
40 mins
Cette élève a obtenu la seconde place
Compte tenu du texte en portugais, le fait de dire cette élève ne permet pas d'avoir de doute sur qui il s'agit et c'est beaucoup plus léger en français que la "susmentionnée..."
--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2016-01-06 03:58:20 GMT)
--------------------------------------------------
ou effectivement ladite élève...
--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2016-01-06 03:58:20 GMT)
--------------------------------------------------
ou effectivement ladite élève...
Peer comment(s):
agree |
Cécile A.-C.
9 mins
|
agree |
Dila Maria Pimenta
3 hrs
|
agree |
François Azevedo
7 hrs
|
Something went wrong...