Glossary entry

Portuguese term or phrase:

de maneira idonea,nunca tendo ocorrido qualquer incidente na movimentação da...

French translation:

les meilleurs rapports et les opérations effectuées sur son compte ne présentent aucune anomalie

Added to glossary by s-sousa
May 12, 2010 09:30
14 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term

de maneira idonea,nunca tendo ocorrido qualquer incidente na movimentação da...

Portuguese to French Bus/Financial Other
Pouvez-vous s'il vous plaît m'aider à traduire cette phrase:
"O cliente sempre se comportou nas suas relações com o Banco de Fomento, de maneira idonea, nunca tendo ocorrido qualquer incidente na movimentação da sua conta"

Merci d'avance

Proposed translations

3 hrs
Selected

les meilleurs rapports et les opérations effectuées sur son compte ne présentent aucune anomalie

"Le client a toujours eu les meilleurs rapports avec la banque F. et les opérations effectuées sur son compte n'ont jamais présenté aucune anomalie".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
5 mins

de façon appropriée

"Le client s'est toujours comporté de façon appropriée (ou correctement) dans ses rapports avec la Banque "Banco de Fomento", n'ayant jamais souffert d'incident sur les mouvements de son compte"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search