Glossary entry

Spagnolo term or phrase:

condicionamiento

Italiano translation:

condizioni contrattuali

Added to glossary by monica dal compare
Jan 8, 2010 22:08
14 yrs ago
Spagnolo term

condicionamiento

Da Spagnolo a Italiano Affari/Finanza Finanza (generale)
pautas de desinversión del condicionamiento ad-referendum del Secretario del Comercio Interior
Proposed translations (Italiano)
3 condizioni di contratto
2 trattamento

Discussion

monica dal compare (asker) Jan 9, 2010:
En el texto que estoy traduciendo "condicionamiento" se encuentra muy a menudo.
Te pongo otro ejemplo, quizà mejor:

"A fin de mantener los efectos estructurales del condicionamiento, las partes no podràn, por un lapso de tres años desde la aprobaciòn definitiva, adquirir directa o indirectamente total o parcialmente ninguno de los activos a desinvertir."

De momento he traducido "condicionamiento" con "condizionamento" (ordenado por la Comisiòn de Defensa de la Competencia), pero no estoy segura.

Muchìsimas gracias por tu ayuda!
Maria Assunta Puccini Jan 9, 2010:
Se necesita más contexto. Para lo que pueda servir: la expresión "ad referendum" se usa para indicar que se acepta una proposición con la condición de que sea aprobada/ratificada por la respectiva autoridad competente (algo como "a condizione che sia approvata da"...)

El problema es que la frase transcrita dice poco o nada y así, solo se tira a adivinar (como yo lo estoy haciendo); si copiaras la frase que antecede y la que sigue, tal vez podríamos darte una ayuda efectiva.
!Buen fin de semana!

Proposed translations

3 giorni 12 ore
Selected

condizioni di contratto

Dal poco che dici, credo proprio che si tratti delle "condizioni di contratto". Ogni contratto stipulato ha al suo interno delle conidizioni che ne sostengono l'efficacia, e alle quali ovviamente, le parti sono vincolate/subordinate/condizionate. Soltanto ad referendum ci si può, se del caso, svincolarsi.
Certo si poteva essere più chiari, ma a volte lo scrivente si diverte ad essere "oscuro" difficoltando la comprensione.

Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni12 ore (2010-01-12 10:14:32 GMT)
--------------------------------------------------

...anche clausole contrattuali
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Yaji e grazie a tutti. Tuttavia non sono ancora del tutto convinta che si tratti di "condizioni contrattuali"."
1 giorno 4 ore

trattamento

solo un'idea
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search