Working languages:
English to Korean

a54467378gma
Bio/Chem patent(20yrs)/Medical expertise

Kyonggi-do, South Korea
Local time: 02:57 KST (GMT+9)

Native in: Korean 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsPatents
Chemistry; Chem Sci/Eng
Rates

Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Korean: PCT 출원명세서 청구항 제1항 영한 번역문
General field: Law/Patents
Detailed field: Patents
Source text - English
Claim 1. An intracutaneous delivery system, comprising a plurality of microprojections that are adapted to penetrate or pierce the stratum corneum of a human patient, the microprojections having a solid formulation coating thereon covering about 10% to 80% of the length of each microprojection measured from the tip to the base, wherein the coating comprises zolmitriptan or a pharmaceutically acceptable salt thereof in an amount of about 1 mg to about 5 mg per system, and wherein at least 95% of the zolmitriptan is released from the system within about 5 minutes when measured by USP Paddle Over Disk Method (Apparatus 5).
Translation - Korean
[청구항 1]
피내 전달 시스템(intracutaneous delivery system)으로서,
인간 환자의 각질층을 관통하거나(penetrate) 또는 뚫도록(pierce) 적합화된 복수의 마이크로돌기부(microprojection)를 포함하고, 상기 마이크로돌기부는 팁(tip)부터 기부(base)까지 측정된 각 마이크로돌기부 길이의 약 10 % 내지 80 %를 덮는 고체 배합물 코팅을 갖고, 상기 코팅은 졸미트립탄 또는 그의 약학적으로 허용가능한 염을 시스템당 약 1 mg 내지 약 5 mg의 양으로 포함하고, 상기 졸미트립탄의 적어도 95 %가 USP 패들 오버 디스크(Paddle Over Disk) 방법 (장치 5)에 의해 측정될 때 약 5 분 이내에 상기 시스템으로부터 방출되는 것인 피내 전달 시스템.

Translation education Bachelor's degree - Ewha University
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Mar 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software memoQ
CV/Resume CV available upon request
Bio

Hello


I have an experience of working for patent offices(companies) over 20 years.

In patent offices, my work was to translate English specification into Korean and writing English letters to attorneys in foreign contries.

I also have an experience of proofreading translations and managing linguists.

Meanwhile, I am familiar with Korean patent practice since I worked for all process of obtaining patent s such as dicussing invetions with inventors, writing specifications in Korean and responding to Office Action issued by the KIPO and so on.


I hope for good relationship with good companies.


Thank you.





Profile last updated
Jun 6, 2023



More translators and interpreters: English to Korean   More language pairs