Member since Mar '24

Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
Arabic (monolingual)
English (monolingual)

Availability today:
Available

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Hussam Salih
Professional English/Arabic Translator

Kilimani, Nairobi Area, Kenya
Local time: 10:52 EAT (GMT+3)

Native in: Arabic Native in Arabic
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
LinguisticsMedia / Multimedia
Law (general)Agriculture
Cooking / CulinaryCosmetics, Beauty
MusicTextiles / Clothing / Fashion
International Org/Dev/CoopLaw: Contract(s)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Arabic: DAL MOTORS
General field: Marketing
Source text - English
DAL Motors: Putting Customers & Quality First
Quality Assurance

Quality Assurance
Business Process team
January 2017

"You cannot manage what you cannot measure"

This old adage in our field says that if a firm wants to manage customers, it should know how to measure the value that each customer adds to it.

Customers are the heart of DMC, Thus, measuring customer value is necessary, not only for increased customer satisfaction, but also for successful customer relationship management as it allows for maximisation of revenues on marketing investment when resources are limited.

DMC’s vision focuses on customer satisfaction – delivering by applying quality standards and continuous improvement.

Since 2014, the Customer Relationship Management unit has been working on ensuring and maintaining customer satisfaction and loyalty to build strong and lasting relationships with DMC customers through capturing customer's feedback using proven metrics. 2016 has been a harvest season for the Quality Assurance department.

The core business process team for the Quality Assurance department is responsible of this task.
The team has worked tirelessly throughout 2016 to bring DMC’s vision to fruition. One of the most important projects of the year was the development of a BI (Business Intelligence) report to measure customer activity metrics and popular customer selection strategies.

The advantages of this report include:

1. Determining the value added by each customer.
2. Identifying DMC’s active customers.
3. Creating a customer retention strategy.
4. Creating customer loyalty programmes.
5. Creating VIP customer privileges.

Here is one of the important metrics we used:

RFM method:

RFM stands for Recency, Frequency, and Monetary value. This technique is used to analyse customer behaviour using that three aforementioned metrics. Defined, Recency is a measure of how long it has been since a customer last placed an order with the company; Frequency is a measure of how often a customer orders from the company in a certain defined period; and Monetary value is the amount that a customer spends on an average transaction.

For DMC:

Recency:
1. Customer Visit.

Frequency:
1. Customer Transactions.

Monetary:
1. Income per customer.
2. Cost per customer service.
3. Revenue per customer.

Using this customer data will help management and core departments (service, parts, sales) to make decisions and predict future customers’ behaviour.

Translation - Arabic

شركة دال للسيارات : نضع العملاء والجودة فى مقدمة اهتماماتنا
ضمان الجودة
ضمان الجودة
فريق العملية التجارية
يناير 2017

"لا يمكنك إدارة ما لا يمكنك قياسه"
هذه المقولة السائدة فى هذا المجال تقول اذا ارادت المؤسسة ان تدير عملائها يجب عليها التعرف على قياس القيمة التى يضيفها كل عميل اليها.
والعملاء هم القلب النابض لشركة دال للسيارات , لذلك قياس قيمة العميل هى عملية ضرورية للشركة , ليس فقط لزيادة رضاء العميل بل من اجل ادارة ناجحة لعلاقة العملاء, والتى تسمح بدورها فى زيادة الايرادات على مستوى الاستثمار فى مجال التسويق فى حالة ندرة الموارد.
وترتكز رؤية شركة دال للسيارات على رضاء العميل وذلك عبر تطبيق معايير الجودة وادخال التحسينات المستمرة.
ومنذ العام 2014 عملت وحدة ادارة علاقات العملاء على التأكيد والحفاظ على رضاء العميل وولاءه للشركة بغرض خلق علاقة قوية ودائمة مع عملاء شركة دال للسيارات وذلك خلال الاصغاء لأراء ومقترحات العميل بأستخدام مقاييس مثبتة علميا . هذا وقد كان العام 2016 هو بمثابة موسم الحصاد بالنسبة لأدارة ضمان الجودة.
ويضطلع الفريق الرئيسى للعمليات التجارية التابع لأدارة ضمان الجودة على المهمة الاتية .
عمل الفريق خلال عام 2016 دون كلل او ملل لتحقيق رؤية شركة دال للسيارات على ارض الواقع . واحد المشاريع المهمة التى تم انجازها فى هذا العام كان مشروع تطوير تقرير (الذكاء التجارى) الذى يقوم بقياس مقاييس نشاط العملاء و استراتيجيات اختيارالعملاء المشهورين.
وتشمل مزايا هذا التقرير على الاتى :
1. تحديد القيمة المضافة لأى عميل
2. التعرف على العملاء النشطاء لشركة دال للسيارات
3. خلق استراتيجية استبقاء العملاء
4. خلق برنامج ولاء العملاء
5. خلق امتيازات للعملاء المهمين

اليكم مثال لأحد اهم المقاييس التى نستخدمها :
طريقة الحداثة والتردد والقيمة النقدية , وهى طريقة تستخدم لتحليل سلوك العميل وذلك بأستخدام المقاييس الثلاتة المذكورة انفا . وتعرف الحداثة بقياس الفترة الزمنية التى استغرقها العميل منذ اخر مرة قدم فيها طلبه للشركة . و التردد هو قياس عدد المرات التى طلب فيها العميل خدمة من الشركة فى فترة زمنية معينة , اما القيمة النقدية فهي المبلغ الذي ينفقه العميل على متوسط المعاملة.
اما بالنسبة لشركة دال للسيارات
فالحداثة هى :
1. زيارة العميل
والتردد يعنى :
1. معاملات العميل

اما القيمة النقدية :
1. الدخل الناتج من كل عميل
2. تكلفة خدمة كل عميل
3. الايرادات الناتجة عن كل عميل.

وأستخدام هذه البيانات الخاصة بالعملاء سيساعد الادارة الاقسام الرئيسية مثل (الخدمات وقطع الغيار والمبيعات) على اتخاذ القرارات الصائبة وتوقع سلوك العميل فى المستقبل .

Translation education Bachelor's degree - Open University of Sudan
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jan 2024. Became a member: Mar 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software wordfast, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio

I am a professional English/Arabic Translator, with
B A in the English language and its literature and Diploma in translation from
Sudan with more than 14 years’ experience in precise translation between the
two languages. I served as a translator at both the South African Embassy and
the Brazilian Embassy in Khartoum, Sudan, contributing to effective translation.
I possess an in-depth understanding of cultural nuances, allowing me to
effectively bridge communication gaps. I am dedicated to ensuring accuracy and
reliability in all translation tasks, maintaining a high standard of
professionalism and diligence.

Keywords: English, Arabic, Business, Media, Marketing, Technology.




Profile last updated
May 5



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs