Pages in topic: [1 2] > | Poll: Can you multitask? Thread poster: ProZ.com Staff
| | Interlangue (X) Angola Local time: 09:55 English to French + ...
... to be much better at that when I was younger I can still do it but have recently become more reluctant to include some tasks. | | | I'd like to think so, but not really | Sep 13, 2011 |
I can only focus on one thing at a time. | | |
All Mums have to, even when the kids are grown ... | |
|
|
Not when I'm translating... Or reading. But of course there are some tasks that can be done together. | | | Interpreting | Sep 13, 2011 |
Well, I guess while interpreting you have to multitask | | | Patricia Charnet United Kingdom Local time: 08:55 Member (2009) English to French
Chiara Cherubini wrote: Well, I guess while interpreting you have to multitask +1 I still prefer not to multitask when translating though! | | | I'm doing it right now! | Sep 13, 2011 |
But, like Interlangue, my degree of efficiency is dwindling, and I am trying to get out of the habit. More recently everything ends up only half finished, and things occur like eventually finding the keys in the ice compartment of the fridge.... | |
|
|
Alexandra Speirs wrote: All Mums have to, even when the kids are grown ... Always multitasking! | | | | neilmac Spain Local time: 09:55 Spanish to English + ...
I depends on the nature and multiplicity of the tasks. This morning for example I found I couldn't simultaneously concentrate on replying to a blog post while monitoring my friend's English pronunciation to see if she was pronouncing the "g" (as in judge) correctly. In general I agree with Philippe - I think women are usually better at it... | | | jacana54 (X) Uruguay English to Spanish + ...
Thanks for saying that and you're probably right. I sometimes get annoyed when men say that they cannot do two things at the same time... I tend to think they're not really trying! I voted "other" because, as Christine says, some tasks can be accumulated but not others. | |
|
|
Isabelle F. BRUCHER (X) Belgium Local time: 09:55 English to French + ... It all depends on the degree of concentration you need, probably. | Sep 13, 2011 |
From what I learned it all depends on the degree of concentration you need for the different tasks. We always do several things at a time, like we breathe and translate at the same time, but we breathe without having to concentrate on how to perform this task. You can knit and read a book at the same time, probably: knitting does not require contration, reading does. And so on. But I really admire simultaneous interpreters, who perform several high-concentration tasks at the same ti... See more From what I learned it all depends on the degree of concentration you need for the different tasks. We always do several things at a time, like we breathe and translate at the same time, but we breathe without having to concentrate on how to perform this task. You can knit and read a book at the same time, probably: knitting does not require contration, reading does. And so on. But I really admire simultaneous interpreters, who perform several high-concentration tasks at the same time, or maybe they need to practice a lot, so that some of the tasks become automatic reflexes, routine and they only concentrate on one task mainly, which is probably understanding the message (but I might be wrong), while translating it and saying it (two different tasks according to me: thinking and talking are two differents tasks) become a habit with a lot of practice. Also if interpreters know about the news or the subject, they almost know in advance what the speaker will talk about, or at least they understand the subject immediately. Most of them ask for the written conference in advance so that they can research the vocabulary. So even they try to concentrate on one high-concentration task at a time, it seems. ▲ Collapse | | | Emin Arı Türkiye Local time: 10:55 English to Turkish + ... multitasking is (unfortunately) a must in modern life | Sep 13, 2011 |
Not even in your proffesion, you have to be multitasking at almost every moment of your daily life, while driving, eating and even bathing. This crazy pace forces you to do so. | | | Thayenga Germany Local time: 09:55 Member (2009) English to German + ...
Those 15 years as Chief Customer Service taught me to multitask. I simply had no choice but to answer phone calls while checking work orders prior to approving them, and giving an impatient customer an encouraging "you-are-very-important-to-me" kind of smile while the boss is foot-tapping to get his report, of course, immediately...which he usually did. Although this time is over now, has been for a while, the multitasking mechanism is still functioning, which is, at times, not exac... See more Those 15 years as Chief Customer Service taught me to multitask. I simply had no choice but to answer phone calls while checking work orders prior to approving them, and giving an impatient customer an encouraging "you-are-very-important-to-me" kind of smile while the boss is foot-tapping to get his report, of course, immediately...which he usually did. Although this time is over now, has been for a while, the multitasking mechanism is still functioning, which is, at times, not exactly to my liking. ▲ Collapse | | | Pages in topic: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Can you multitask? Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |