Член ProZ.com с Nov '13

Рабочие языковые пары:
английский => украинский
английский => русский
украинский => русский
русский => украинский

Availability today:
Занят (auto-adjusted)

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Dmytro Nehrii
Качественный перевод в срок. Всегда.

Украина
Местное время: 16:41 EEST (GMT+3)

Родные языки: русский Native in русский, украинский Native in украинский
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Dmytro Nehrii is working on
info
Aug 17, 2023 (posted via ProZ.com):  Heater manual update ...more, + 77 other entries »
Сообщение пользователя
I'll make your marketing message work!
Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Личность удостоверена
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation, Software localization, Editing/proofreading, MT post-editing, Website localization, Transcreation
Компетенция
Области специализации:
Маркетинг / Изучение рынковКомпьютеры: Программное обеспечение

Расценки

Активность в KudoZ (PRO) Очки PRO: 107, Ответов: 46
Payment methods accepted Банковский перевод
Портфолио Представленные образцы переводов: 7
английский => украинский: Marketing text on a new model car
General field: Маркетинг
Detailed field: Автомобили / Автомеханика
Текст оригинала - английский
Desire and performance. Comfort and convenience. Every detail has been carefully considered. An all-new exterior design. Smooth, confident handling with advanced all-wheel drive. A meticulously crafted interior. Abundant and flexible cargo space. Enhance your experience with integrated iPod connectivity. Customize with a host of available features such as Bluetooth, pop-up DVD-navigation with a 40-gig hard drive, and an expansive XYZView sunroof. The All-New XXX car. Inspired to move you. Inside and out. Available soon.
Перевод - украинский
Прагнення й потужність. Комфорт і зручність. Уважне ставлення до кожної дрібної деталі. Цілковито новий дизайн кузова. Удосконалений повний привід забезпечує плавне й упевнене керування. Ретельно розроблені елементи салону. Містке багажне відділення з гнучкими можливостями. Вбудована підтримка iPod доповнює низку корисних функцій. Обладнайте автомобіль за своїм смаком, встановлюючи такі додаткові функції, як технологія Bluetooth, бортова навігаційна система з жорстким диском у 40 ГБ і можливістю зберігання даних на DVD-диску або панорамний сонцезахисний люк XYZView. Цілковито новий автомобіль ХХХ. Рухливий і зворушливий. Зсередини й зовні. Скоро в продажу.
английский => русский: Marketing test translation
General field: Маркетинг
Detailed field: Автомобили / Автомеханика
Текст оригинала - английский
The experience of the automobile company Toyota can exemplify marketing strategy of the Japanese enterprises. The company managed to sweep the international markets by making the competition grade with the famous Volkswagen company from Germany. The Japanese firms tried their best to impede promotion of Volkswagen’s products at the U.S.A. markets, although there was time when the German cars had no rivals there.
The Japanese experts keep performing scrupulous studies of the reasons of high competitiveness of the German cars and make it their target to develop a car surpassing the competitor in all aspects. To promote their car at the markets of the world, they pursue flexible and reasonable policy avoiding direct conflicts.
For example, it was the Japanese initiative to make an American marketing agency conduct a motorists’ opinion poll revealing their claims to the German car. After the revealed disadvantages were summarized (e.g. insufficient heating of the passenger compartment in winter), Toyota immediately turned to refitting of its car. The resulting car was as good as the Volkswagen’s products even exceeding them in some aspects (e.g. price). Besides, according to the adopted strategy the benefit fee in favor of the employees involved in advertising and sales business in the U.S.A. was increased to encourage them. As a result, Toyota became the outright winner in this struggle.
Перевод - русский
Опыт автомобильной компании «Тойота» может служить примером маркетинговой стратегии японских предприятий. Компании удалось охватить международные рынки и успешно конкурировать с известным немецким концерном «Фольксваген». Японские фирмы делали все возможное, чтобы потеснить рекламу продукции «Фольксваген» на рынках США, хотя раньше у немецких автомобилей там не было достойных соперников.
Японские специалисты постоянно проводят скрупулезные исследования причин высокой конкурентоспособности немецких автомобилей и поставили цель разработать автомобиль, по всем параметрам превосходящий своих конкурентов. Для продвижения своего автомобиля на мировых рынках они проводят гибкую и благоразумную политику, избегая прямых конфликтов.
К примеру, именно японцы инициировали проведение американским маркетинговым агентством опроса водителей, в котором раскрывались их претензии к немецкому автомобилю. Проанализировав обнаруженные недостатки (например, недостаточный обогрев салона зимой), «Тойота» незамедлительно приступила к переоборудованию своей продукции. Новый автомобиль был ничуть не хуже продукции «Фольксваген» и даже превосходил ее в некоторых отношениях (например, в ценовом). Кроме того, принятая стратегия предполагала увеличение денежного вознаграждения сотрудников, занимающихся рекламой и продажами в США. В результате «Тойота» одержала уверенную победу в этой борьбе.
английский => русский: Marketing text for a company specializing in mineral processing
General field: Маркетинг
Detailed field: Техника (в целом)
Текст оригинала - английский
The company is an industry specialist in solid/liquid separation and mineral processing applications for the minerals, chemical and industrial markets. Offering comminution, flotation, sedimentation, filtration, screening, and gravity separation systems, the company's services range from test work, process optimization and flowsheet design, to installation, commissioning and aftermarket support.
The company’s track record in solid/liquid separation and mineral processing applications stretches back to the seventies with more than 3,000 successful installations and refurbishments of various equipment worldwide.
Перевод - русский
Компания предлагает экспертные решения по разделению твердых и жидких фаз и обогащению полезных ископаемых для горнодобывающей и химической промышленности. Помимо производства систем измельчения, флотации, отстаивания, фильтрации, сортировки и гравитационной сепарации, компания предлагает широкий спектр услуг — от проведения испытаний, оптимизации технологических процессов и разработки технологических регламентов до монтажа, ввода в эксплуатацию и послепродажного обслуживания оборудования.
Компания производит оборудование для разделения твердых и жидких фаз и обогащения полезных ископаемых с семидесятых годов прошлого столетия. На сегодняшний день мы выполнили более 3000 успешных установок различного оборудования по всему миру.
английский => русский: Marketing text for a company specializing in metallurgical equipment
General field: Маркетинг
Detailed field: Металлургия / Литьё
Текст оригинала - английский
In challenging times, steel producers are faced with ever-increasing market demands.
Hot-strip mills must operate at maximum performance and at low cost.
At the same time, supreme quality requirements have to be met, and personnel safety must be accorded the highest priority.
In hot-rolling mills side guide systems are installed to guide the rolled strip into the coiler.
The wear plates mounted on the side guides are subject to excessive abrasion and need to be frequently replaced.
Strip-surface defects can be caused by hot burrs dropping from the wear plates onto the strip surface.
Another issue is that the moving strip cuts a groove in the wear plates, which can cause damage to the strip edge.
Regular manual maintenance work is therefore necessary to replace the wear plates and prevent strip damage.
Перевод - русский
В наше сложное время производители стали сталкиваются с непрерывно возрастающими потребностями рынка.
Станы горячей прокатки должны работать с максимальной производительностью и минимальными затратами.
В то же время необходимо придерживаться строгих требований к качеству и обеспечить бескомпромиссную безопасность сотрудников.
В станах горячей прокатки предусмотрены системы направляющих линеек, которые направляют прокатную стальную полосу в моталку.
Износные пластины, монтируемые на направляющих линейках, подвержены чрезмерному истиранию, поэтому их необходимо часто заменять.
Горячие заусенцы, которые откалываются от износных пластин и падают на поверхность прокатной стальной полосы, приводят к возникновению дефектов.
Еще одна проблема заключается в том, что движущаяся полоса прорезает в износных пластинах канавку. Это может привести к повреждению кромки полосы.
Поэтому для замены износных пластин и предотвращения повреждения прокатных полос необходимо регулярно выполнять ручные работы по техническому обслуживанию.
английский => украинский: Software interface strings
General field: Прочее
Detailed field: Компьютеры: Программное обеспечение
Текст оригинала - английский
⦁ You will now be asked to scan or enter the sample ID and the corresponding device ID which you intend to use for each sample.
⦁ Please carry out this process for all samples and devices that you intend to use.
⦁ Press "Start Scanning" when you are ready to begin.
⦁ Eject Device Drawer
⦁ Add Sample to Device
⦁ Place Device in Holder
⦁ Close the Drawer
⦁ Press Start
This will update the software from v{0} to v{1} from USB drive {2}. Press {3} to continue.
Printing failed: Please check printer and try again.
Warning! If correct workflow is not used results may be adversely affected.
Verification of update has failed. Software cannot be updated.
Перевод - украинский
⦁ Ви маєте відсканувати ідентифікатор зразка й ідентифікатор відповідного пристрою для кожного зразка або ввести їх вручну.
⦁ Виконайте цю процедуру для всіх зразків і пристроїв, що їх має бути використано.
⦁ Натисніть кнопку «Розпочати сканування», коли будете готові.
⦁ Відкрийте висувний лоток для пристрою.
⦁ Помістіть зразок у пристрій.
⦁ Установіть пристрій у тримач.
⦁ Закрийте висувний лоток.
⦁ Натисніть кнопку «Пуск».
Програмне забезпечення буде оновлено з версії {0} до версії {1} за допомогою USB-пристрою {2}. Для продовження натисніть {3}.
Помилка друку. Перевірте принтер і повторіть спробу.
Увага! Порушення порядку проведення аналізу може погіршити точність результатів.
Під час перевірки оновлення сталася помилка. Неможливо оновити програмне забезпечення.
английский => украинский: Accident analysis
General field: Техника
Detailed field: Безопасность
Текст оригинала - английский
During a concrete pumping operation at a customer construction site, a concrete base structure, on which one of the stabiliser legs was positioned, ruptured.
The pumping truck, operating a 52-meter line, moved forward and struck the area at the top of the scaffold where three construction workers were working.
One of those site construction workers was hospitalised.
A guidance document “Golden Rules in concrete pumping“ is available which covers the key elements about setting up for work.
- Ensure the safety inspection of the base which the stabiliser legs will be based on are adequate for the task.
Remember: Soil conditions may change rapidly during heavy rainfall.
- To increase the support surface additional timber blocks may be needed to be used to support the stabilizer base area
- As a follow on from this incident, each company involved in such work are asked to review the safety training provided for pump operators, around the areas of:
o The identification and assessment of areas to be used to base and support the stabiliser legs
o Ensuring that the area around the concrete delivery is restricted and the number of people working there is kept to a minimum.
Перевод - украинский
Під час перекачування бетону на будівельному майданчику замовника зруйнувалась бетонна плита основи, на якій були розташовані опори вантажівки.
Автомобільна насосна установка з 52-метровою стрілою посунулась вперед і вдарила ділянку у верхній частині підмостків, де працювали три будівельника.
Одного з цих будівельників було госпіталізовано.
У документі «Золоті правила перекачування бетону» наведені основні рекомендації щодо підготовки до виконання робіт.
- Контроль виконання вимог техніки безпеки щодо основи, на яку встановлюватимуться опори, має відповідати поточним умовам.
Увага! Під час сильної зливи стан ґрунту може швидко змінюватись.
- Для збільшення площі опорної поверхні з метою стабілізації обладнання може виникнути потреба у використанні дерев'яних блоків.
- Після цього нещасного випадку всі компанії, які виконують подібні роботи, отримали прохання переглянути інструктажі з техніки безпеки для операторів насосних установок стосовно наступних питань:
o визначення й оцінювання ділянок, які мають використовуватись як основи для опор обладнання;
o забезпечення обмеження доступу на ділянку, куди має поступати бетон, та максимальне скорочення чисельності осіб, які на ній працюють.
английский => русский: Announcement on mailbox migration
General field: Прочее
Detailed field: Компьютеры: Программное обеспечение
Текст оригинала - английский
The migration of Outlook mailboxes will take place on Novemeber 15th.
What has changed since the last update?
Good news!
Migration will be simpler than initially planned.
• You will no longer need to manually copy your contacts to your new mailbox or to recreate all your meetings. Regarding the agenda you will only have to recreate Skype Meetings you organized yourself.
• When opening your new mailbox you will retrieve all emails received in August.
However, to fully complete the migration, several actions will be required from you.
What is expected from you?
• Copy your former mailbox content on your local hard drive.
Перевод - русский
15 ноября состоится миграция почтовых ящиков Outlook.
Что изменилось с момента последнего обновления?
Хорошие новости!
Миграция пройдет проще, чем предполагалось изначально.
 Вам не придется вручную копировать контакты из старого почтового ящика или заново создавать все собрания. Что касается расписания, вам придется повторно создать только те собрания Skype, которые были организованы вами.
 При открытии нового почтового ящика вы получите доступ ко всем письмам, полученным в августе.
Однако для окончательного завершения миграции вам потребуется выполнить несколько действий.
Что нужно сделать?
Cкопируйте содержимое прежнего почтового ящика на локальный жесткий диск.

Образование в области перевода Master's degree - Priazovsky State Technical University, Ukraine
Стаж Переводческий стаж, лет: 15. Дата регистрации на ProZ.com: Sep 2012. Член ProZ.com c Nov 2013.
Дипломы английский => украинский (Priazovskyi State Technical University, verified)
английский => русский (Priazovskyi State Technical University, verified)
Членство в ассоциациях Ukrainian Association of Translators and Interpreters - UATI, MET
Программное обеспечение Across, Adobe Acrobat, Amara, Localizer, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
URL персональной страницы https://www.greattranslations.com.ua
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows attended
Победы в конкурсах Translation mash-up: English to Russian
Кодекс профессиональной деятельности Dmytro Nehrii поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс.
Биографические данные
I'll make your marketing message work!

Dmytro Nehrii
High quality language services

Marketing

Marketing translations is my main specialization, so I know how to make your marketing message work in Ukrainian or Russian. I developed a strong interest in this field ever since working in the PR and Branding department of the local AIESEC committee in my student years. I enjoy reading literature on marketing and taking relevant courses as part of my CPD.

I can translate:

  • marketing copy,
  • website materials,
  • leaflets,
  • advertisements,
  • brochures,
  • catalogs,
  • newsletters,
  • presentations,
  • press releases,
  • product descriptions,
  • promotional materials,
  • questionnaires.


Is there anything I could help you with? Click here to get in touch.


Software

Bad localization may ruin user experience and make it frustrating. Due to globalization, even English-speaking users are well aware of this.

I have extensive experience in the translation of software-related texts, including software for personal users, industrial software for factories and plants, specialist software for field experts, as well as video games. I am also happy to work as a Ukrainian editor for a big software corporation.

I can translate:

  • help files,
  • manuals,
  • release notes,
  • software interface strings,
  • system requirements,
  • web content.


Do you need help to localize your software? Click here to send me an e-mail.


Safety

This is the area where lives often literally depend on the translation quality, so putting your trust in a random translator is out of the question. Having vast experience with texts on occupational safety, personal protective equipment and safety of household appliances, I would be glad to help you translate your safety-related materials.

I can translate:

  • internal documentation,
  • safety instructions,
  • manuals,
  • risk assessment documents,
  • safety alerts,
  • safety analyses,
  • safety data sheets,
  • technical briefs.


Would you like me to help you? Click here to discuss your project with me.


Household appliances

Household equipment may seem as something that can be dealt with the help of machine translation, but quality is as important for user experience here as in marketing. I have translated materials on various types of household appliances, from air conditioners to blenders to microwave ovens to printers to smartphones — and many, many more.

I can translate:

  • leaflets,
  • manuals,
  • packaging information,
  • website content.


Do you want your customers to be happy with the translation of your manual? Click here to contact me.



Food industry

Nowadays you can't imagine the food industry without the advanced equipment that improves the overall product quality and helps maximize the yield. I can offer you my expertise in the localization of such equipment.

I can translate:

  • manuals,
  • marketing materials,
  • lists of ingredients,
  • safety analyses,
  • software interface.


Would you like me to help you? Click here to discuss your project with me.

Other

Throughout my career, I've translated various manuals, leaflets, contracts, software, websites, and more. I love working on music, gaming, and literary translation projects, and have worked on the localization of some popular PC and mobile games. I also volunteered to translate an amazing fiction book by a Canadian author and enjoyed the process immensely.
My rates are negotiable, competitive, and fair.

If there is anything that I can help you with, just click here.

Ключевые слова переводчик, английский, украинский, маркетинг, реклама, перевод, apple, google, сайт, описание продукции. See more.переводчик, английский, украинский, маркетинг, реклама, перевод, apple, google, сайт, описание продукции, ПО, программное обеспечение, бытовая техника, руководство, музыка, искусство, художественный, безопасность, охрана окружающей среды, СИЗ, средства индивидуальной защиты, гриф, критика, вилочный погрузчик, фритюрница, кляр, мобильное приложение, паспорт безопасности, орошение, бензопила, шейкер подачи, лазерное окно, водяной фильтр, шлюз, этикетка, точность нанесения, смартфон, уровень топлива, стояночное положение, транспортное средство, учетная запись, датчик давления, полость, пьезорезистивный датчик, выносная мембрана, система управления клеем, термоклей, устройство позиционирования крышки, соединительный элемент, датчик, система связи, калибровка, гладильная машина, фьюзер, дефект износа кромки, устройство обрезки, брошюровщик, финишер, микроволновая печь, рецепт, распределение тепла, содержание влаги, мороженое, производственная линия, захватное устройство, провод, длина снятия изоляции, длина стягивания, крюковой погрузчик, контейнер, опрокидывание, цилиндр скольжения, блок клапанов, индивидуальный учебный план, государственное оценивание, отчет об успеваемости, чартерная школа. See less.


Последнее обновление профиля
Jan 18