This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
and a page with lots of links on Italian language (but now I\'ve seen that most of them are useless or don\'t work, which alas! is typical for links on Italian):
[ This Message was edited by:on2003-01-18 13:35] ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jane Lamb-Ruiz (X) French to English + ...
Great Article
Jan 16, 2003
What it proves once more is that the subject of translation with his/her desire cannot be programmed. That\'s why machine translation does not work. The subject of translation is who is doing the work. That gives us much to ponder philosophically. At least, I thinkso.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.