UI strings in LTC format?
Thread poster: Jan Sundström
Jan Sundström
Jan Sundström  Identity Verified
Sweden
Local time: 15:55
English to Swedish
+ ...
Apr 20, 2007

Hi all,

I received a file in the format *.ltc.

Do you have any experience with this format: which software created this file, what CAT tool is appropriate, is it necessary/appropriate with a GUI localization tool that can adjust the interface?

A sample of the structure when opened in a simple text editor:

name = DOMAIN
oem = all
en = "Domain:"
fi = "Domain:"
sv = "Domän:"
ee = "Domeen:"

... See more
Hi all,

I received a file in the format *.ltc.

Do you have any experience with this format: which software created this file, what CAT tool is appropriate, is it necessary/appropriate with a GUI localization tool that can adjust the interface?

A sample of the structure when opened in a simple text editor:

name = DOMAIN
oem = all
en = "Domain:"
fi = "Domain:"
sv = "Domän:"
ee = "Domeen:"

TIA;

Jan

PS. I googled fot LTC, and came up with this. Both seem very far fetched, and probably have nothing to do with my file format:
http://www.langtech.co.uk/content/view/10/22/lang,en/
http://ltc.sourceforge.net/screenshots.html

[Edited at 2007-04-20 09:18]
Collapse


 
Stéphan Goldsmith
Stéphan Goldsmith
Local time: 09:55
English to French
+ ...
Text parsing tool Apr 20, 2007

You would need a resource editor (such as PASSOLO or Catalyst) with a text parsing tool.

 
Jan Sundström
Jan Sundström  Identity Verified
Sweden
Local time: 15:55
English to Swedish
+ ...
TOPIC STARTER
Workaround Apr 30, 2007

Thanks Stephane,

We decided to write a VB script to extract the English source to Word, tag protect the external tags (tw4winExternal) and stick to Trados.

But I promised myself I'll have to learn Passolo/catalyst for the next time!

/Jan


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

UI strings in LTC format?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »