SDL Trados 2006 and Word
Auteur du fil: Daniel Meier
Daniel Meier
Daniel Meier  Identity Verified
Local time: 04:35
anglais vers allemand
+ ...
Feb 4, 2006

Today I received an Early Bird Offer from SDL Trados to buy the new release of SLD Trados 2006

I just had a quick glance at the product features, and it seems the new working environment for Word documents will be the SDL editor. Does this mean, that working directly in Word will no longer be possible?

the link to the pro
... See more
Today I received an Early Bird Offer from SDL Trados to buy the new release of SLD Trados 2006

I just had a quick glance at the product features, and it seems the new working environment for Word documents will be the SDL editor. Does this mean, that working directly in Word will no longer be possible?

the link to the product page is here
www.translationzone.com/sublink.asp?ID=777

Maybe someone has more information...
Collapse


 
Heinrich Pesch
Heinrich Pesch  Identity Verified
Finlande
Local time: 05:35
Membre (2003)
finnois vers allemand
+ ...
Seems to be an option still Feb 4, 2006

In the email notification it says: The option to translate Word files in TagEditor

Regards
Heinrich


 
Peter Bouillon
Peter Bouillon  Identity Verified
Allemagne
Local time: 04:35
français vers allemand
+ ...
I don't see the point of this... Feb 4, 2006

Heinrich Pesch wrote:
In the email notification it says: The option to translate Word files in TagEditor


Well, I don't see the point of this option. Translating Word files in TagEditor, that's what I have already been doing with Trados 7.

P.


 
Sonja Tomaskovic (X)
Sonja Tomaskovic (X)  Identity Verified
Allemagne
Local time: 04:35
anglais vers allemand
+ ...
Combination Feb 4, 2006

If I understand their e-mail correctly, they have combined Trados and SDLX features into one application suite.

My guess is that they will abandon Word support (i.e. working from inside Word), and that you will have the choice between TagEditor or SDLX Editor.

Though I am not sure I interpreted their e-mail correctly.

Sonja


 
Pablo Roufogalis (X)
Pablo Roufogalis (X)
Colombie
Local time: 21:35
anglais vers espagnol
Link Feb 6, 2006

Daniel Meier wrote:

Today I received an Early Bird Offer from SDL Trados to buy the new release of SLD Trados 2006

I just had a quick glance at the product features, and it seems the new working environment for Word documents will be the SDL editor. Does this mean, that working directly in Word will no longer be possible?

the link to the product page is here
www.translationzone.com/sublink.asp?ID=777

Maybe someone has more information...



Is there a link for the early bird offer?

Thanks in aadvance.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados 2006 and Word







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »