Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
écart d'acquisition en social chez la détentrice
Italian translation:
(valutazione del valore dell') avviamento nel bilancio sociale della società detentrice
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
May 1, 2007 14:49
17 yrs ago
French term
écart d'acquisition en social chez la détentrice
French to Italian
Bus/Financial
Accounting
Dal piano dei cont di una società attiva nel settore assicurativo. Il nome completo è : "Declaration écart d'acquisition en social chez la détentrice"
Ecart d'acquisition dovrebbe essere l'avviamento ... ma il resto?
Grazie a tutti
Ecart d'acquisition dovrebbe essere l'avviamento ... ma il resto?
Grazie a tutti
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | (valutazione del valore dell') avviamento nel bilancio sociale della società detentrice | Agnès Levillayer |
Change log
Dec 3, 2007 07:47: Emanuela Galdelli Created KOG entry
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
(valutazione del valore dell') avviamento nel bilancio sociale della società detentrice
en social significa "nel bilancio sociale" (mentre en consolidé = nel bilancio consolidato)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie 1000!"
Something went wrong...