Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Träger
Portuguese translation:
Entidade Mantenedora
Added to glossary by
Liliana Gomes
Aug 9, 2006 18:57
17 yrs ago
3 viewers *
German term
Träger
German to Portuguese
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
num certificado de frequência escolar:
Rhein Wied Gymnasium Neuwied
Träger: Landkreis Neuwied.
Obrigada!
Rhein Wied Gymnasium Neuwied
Träger: Landkreis Neuwied.
Obrigada!
Proposed translations
(Portuguese)
4 | Mantenedora | luizdoria |
4 | Instituição | Sonia Heidemann |
4 | Entidade | Guilherme Silveira |
3 | Instituição detentora | ahartje |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Mantenedora
Instituição mantenedora do Gymnasium referido, ou, como no Brasil, simplesmente Mantenedora (pressupõe-se instituição etc.).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Parece-me que é mesmo isso. Não conhecia o termo. Obrigada a todos! "
10 mins
Instituição detentora
É esta a minha sugestão.
1 hr
Instituição
Simplesmente "Instituição "
1 hr
Entidade
Creio que "Entidade" seja o melhor termo. No entanto, como já referido, "Instituição" também me parece bem. Bom trabalho!
Something went wrong...