Języki robocze:
angielski > hiszpański
francuski > hiszpański
niemiecki > hiszpański

Maria Milla
Translating the beauty of language

Hiszpania
Czas lokalny: 10:46 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: hiszpański 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nie masz żadnych ocen
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
ProdukcjaGórnictwo i minerały/kamienie szlachetne
Prawo (ogólne)Medycyna (ogólne)
Medycyna: opieka zdrowotnaMedycyna: farmacja
Komputery (ogólne)

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 20, Odpowiedzi na pytania 16, Zadane pytania 3
Payment methods accepted Przekaz pieniężny
Wykształcenie Master's degree - Universidad de Alcalá de Henares
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 25. Zarejestrowany od: Oct 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji polski > hiszpański (Polonicum)
francuski > hiszpański (Diplome de Langue Française)
angielski > hiszpański (UAH)
niemiecki > hiszpański (Göethe Institut)
Przynależność do organizacji AITC, ASETRAD
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multicorpora, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Strona internetowa http://www.mariamillasanjuan.com
CV/Resume angielski (PDF), hiszpański (PDF)
Events and training
Bio
My name is María. I'm from Madrid, Spain. I studied Law in Madrid, in the Universidad Complutense where I got my Law Degree.

I translate from German, English, French and Polish into Spanish.

I have a large experience working (over 7 years) as translator for European Institutions (European Economic and Social Committee of the European Union, Committee of the Regions, European Parliament and Translation Centre for the Bodies of the European Union), as well as Conference Translator for the International Labour Organization (4 International Labour Conferences) and, currently, as freelance translator for another International Organization in Geneva and for a Publisher Group specialized on Law.

Also, I have an extensive and rich experience working and living in multicultural and multilingual environments. I’ve been living in Belgium, Canada, France, Germany, Luxembourg and Poland.
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 20
(Wszystkie punkty w kategorii PRO)


Wiodące języki (PRO)
polski > hiszpański12
niemiecki > hiszpański4
angielski > hiszpański4
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Biznes/finanse8
Prawo/patenty8
Technika/inżynieria4
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Prawo (ogólne)8
Prawo: umowy4
Rachunkowość4
Nieruchomości4

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: Law-Degree, European-Institutions, german, french, english, polish, SDL


Ostatnia aktualizacja profilu
Jun 19, 2014