عضو منذ Dec '14

اللغات التي تعمل بها:
أنجليزي إلى عربي
عربي إلى أنجليزي

mai elsissy
الترجمة القانونية ووثائق الأمم المتحدة

مصر
الوقت المحلي : 09:28 EEST (GMT+3)

اللغة الأم :عربي Native in عربي, أنجليزي Native in أنجليزي
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر , Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة Translation, Subtitling, Editing/proofreading
الخبرة
متخصص في:
الدعاية والإعلان \ العلاقات العامةالمحاسبة
العلوم المالية عموماًالقانون: الضرائب والجمارك
الحاسوب - عاممستحضرات التجميل، الجمال
الاقتصادعام \ محادثات \ تحيات \ خطابات
الأعمال\التجارة عموماالقانون عموماً

التعرفة

مؤهلات في الترجمة Graduate diploma - the American University in Cairo
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 12. مسجل في بروز.كوم:Apr 2013 أصبح عضوا Dec 2014
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
أوراق اعتماد أنجليزي إلى عربي (The American University in Cairo)
عربي إلى أنجليزي (The American University in Cairo)
العضوية N/A
برمجيات Adobe Acrobat, EZTitles, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio
CV/Resume أنجليزي (DOC)
Bio

My name is Mai El-Sissy and I am an English<> Arabic
translator with +5-year experience in the field of translation, mainly In Legal
and UN translation and a Professional Diploma in Legal and UN Translation with
grade "A" from the American University in Cairo (AUC).

I was lucky to have the chance to translate documents for
international bodies like; the International Labor Organization (ILO) and the
European Union (EU) that was concerned with youth, their development and their
engagement in the society, the Swedish Institute and I am translating and
proofreading for the Union for the Mediterranean since 2016,

I have translated a project for the ILO named "Start
and Improve Your Business Implementation Guide" and a project for the EU
named "EU Engagement with Civil Society in Egypt"

I have also  translated for "the Arab Center for
Conflict Transformation and democratization" which was also concerned with
youth

I have translated contracts and agreements of companies like
Emeco Engineering (UAE), Etsalat Misr, Qatar real, Ead Charity, Qatar Gas and
Petroserv

I have translated works of eastern and western writers like
Baber Johansen, Wael Al-Halaq, Talal Asaad about Shariah and constitution and
mortality. I have also translated for commercial websites like Taiwan trade and
others...

I have"Diplôme
d'études en langue française " DELF B1 

كلمات مفتاحية: Arabic, English, Legal, Economics, UN, Audiovisual


آخر تحديث للصفحة الشخصية
Mar 1