Job closed
This job was closed at Jun 21, 2017 10:33 GMT.

1700 words translate for thursday 22.06

Noiz bidalia: Jun 19, 2017 15:31 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 15:31)
Azterketa eta jakinarazpenen hartzailea: Jun 19, 2017 16:09 GMT

Job type: Itzulpen/editatze/orrazketa lana
Service required: Translation
Confidentiality level: LOW



Hizkuntzak: Ingelesatik Alemanara

Lanaren deskribapena:

The text is around 1700 words, about a business plan that I have to present on Friday at the Arbeitsamt.


Do you think you could do it? Please sen me an email with your availability and how much would that cost?

Thank you in advance!!!
Jatorrizko formatua: Microsoft Word
Entrega formatua: Microsoft Word

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Alemania

Volume: 1,700 words

Zerbitzu hornitzailea hautatzea (lana bidaltzen duenak zehaztutakoaren arabera):
Bazkidetza: Bazkideak ez direnek, berriz, 12 ordu geroago bidal dezakete aurrekontua
info Lehenetsitako ama‐hizkuntza: Xede hizkuntza(k)
Eremuaren gaia: Negozioak/Merkataritza (orokorra)
Aurrekontua bidaltzeko epemuga: Jun 22, 2017 12:00 GMT
Entrega epemuga: Jun 22, 2017 23:00 GMT
Zerbitzuetako erosleari buruz:
This job was posted by a non logged in visitor

Note: You cannot quote because this job is closed.

Lan hau beste leku batean argitaratzen bada, ondoko oharpena izan beharko du:
Lan hau lehenengo ProZ.com‐en argitaratu da: http://www.proz.com/job/1320736



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

Euskara

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Termino bilaketa
  • Lanak
  • Foroak
  • Multiple search