Job closed This job was closed at Apr 18, 2024 17:00 GMT. Colaboraciones frecuentes Job posted at: Apr 18, 2024 15:35 GMT (GMT: Apr 18, 2024 15:35) Job type: Translation/editing/proofing job Services required: Translation, Checking/editing, MT post-editing Languages: Catalan to English, Catalan to German, English to Catalan, English to Spanish, French to Catalan, French to Spanish, German to Catalan, German to Spanish, Italian to Spanish, Spanish to English, Spanish to German, Spanish to Italian Language variant: catellano - britanico Job description: Tick Translations, agencia de traducciones de referencia, busca traductores, revisores, posteditores y LQA-ers para colaboraciones frecuentes.
Requisitos:
Posibilidad de emitir factura.
Idiomas: nativos en castellano/catalán/inglés/francés/alemán/italiano
Posibilidad de emitir facturas
Experiencia: Mínima.
Titulación: Traducción e interpretación/filología o experiencia demostrable en el sector de un mínimo de 5 años
Tema: traducción, revisión y post-edición de documentos de temática general.
Herramientas de Trabajo: SDL Trados.
Si estás interesado/a, envía tu CV a la dirección: [HIDDEN]
Poster country: Spain Service provider targeting (specified by job poster): Membership: Non-members may quote after 24 hours Preferred specific fields: General / Conversation / Greetings / Letters Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters Preferred software: Trados Studio, Microsoft Word, Plunet BusinessManager Preferred quoter location: Spain Quoting deadline: Apr 18, 2024 17:00 GMT Delivery deadline: Jun 17, 2024 22:00 GMT About the outsourcer: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: Traductor/ a autonomo/a
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| Trados Business Manager Lite |
---|
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
|
|
|