Job closed This job was closed at May 15, 2024 09:37 GMT. English-Korean, technology translation/editing project, Trados,Glodom Publicado el: May 15, 2024 09:25 GMT (GMT: May 15, 2024 09:25) Job type: Trabajo de traducción/edición/corrección Services required: Translation, Checking/editing Idiomas: inglés al coreano Descripción del trabajo: Dear linguist,
This is Carlos, the VM of Glodom&GSL.
Here is our company’s URL link: [HIDDEN]
Glodom ranks CSA 100 and Nimdzi 100.
I'm writing to seek a dedicated linguist to assist our business team in translation work.
Please see below some initial information:
Content: Technology
Service:Translation/Editing
Language: English-Korean
Feature: Besides email contact, Skype communication is necessary
Tool: Trados
For now:
If you are interested in the above position and are willing to pass the short sample test in the technology field.
As a next step, can you please let us know the below:
1/ How many years of translation experience do you have in the technology field?
2/ What kind of documents and content types have you translated in the technology field?
3/ May I ask how many words have been translated in the technology field?
4/ What clients have you collaborated in this field? If you cannot mention specific names, please use generic names.
5/ Do you own Trados license and skilled to use it?
6/ Could you kindly confirm what would be your preferred standard rate per new word for translation and editing?
7/ Could you kindly share me one piece of your detailed resume?
8/ Would you like to take a free test?
Looking forward to your reply.
Best regards,
Carlos
Poster country: China Selección de proveedores de servicios (especificada por el anunciante del trabajo) Membresía: Quienes no sean miembros del sitio sólo podrán postularse después de 12 horas Campo temático: Electrónica / Ing. elect. Plazo para poder postularse: May 30, 2024 16:00 GMT Fecha de entrega: Jun 30, 2024 16:00 GMT Acerca del comprador de servicios: This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed.
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
|
|