A crash course to app localization

Formats: Self-study training
Topics: Business of Translation and Interpreting
Grow your translation business
Localization
Services and specialization
Translation project skills
Software, tools & computing

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Once you purchase the session you will see a link to training materials on the training page.



Find a screenshot as an example here. Contact site staff via support if you need any assistance.


Language:Ingelesa
Summary:In the last few years we have seen a huge rise in the development and sale of mobile devices. This course is led by Dutch translator Pieter Beens, an experienced app localizer. In this course he teaches the basics of app localization. In this short course you will learn the difference between app translation and localization, how apps are structured, the technical aspects of multilingual apps, what mobile operating systems are available and how they require different localization, what skills and tools you need to have to localize apps and how you can localize app content.
Description
In the last few years we have seen a huge rise in the development and sale of mobile devices.

With the growth of smartphones, tablets and everything in between, the number of applications (“apps”) is also exploding. Many game and utility developers step in in an attempt to create popular apps and to benefit from the huge and booming new market. And if you want to you can read success stories of mobile app developers regularly. Just think of the stories of Angry Birds, Cut the Rope and Evernote.

Those apps are extremely popular and people demand them. In the past few years I’ve had the honor of contributing to some of the most popular apps in the world. You can have that chance too.

In this course you will learn the basics of app localization.



By the way, you may be interested in this session:

Get to know ISO 17100

In 2015 the new ISO quality standard for the translation industry is introduced. ISO 17100 will replace ISO 15038 and has consequences for translators as well. In this course you will learn what the ISO 17100 standard is, how translation agencies use the ISO 17100 standard, how the ISO 17100 standard applies to translators and how you can benefit from the ISO 17100 standard. Early bird price, $15.00 USD/$18.00 USD, available only until February 27, then the price will increase to $30.00 USD.
Target audience
- Translators who want to expand their specializations
- Translators looking to start app localization
- App localizers who want to learn more skills for app localization
- Translators who want to get new clients
Learning objectives
In this short course you will learn:
- The difference between app translation and localization
- How apps are structured
- The technical aspects of multilingual apps
- What mobile operating systems are available and how they require different localization
- What skills and tools you need to have to localize apps
- How you can localize app content
Prerequisites
This course requires no prerequisites, but general knowledge of technology, smart devices and apps is recommended.
Program
Click to expand
1. Introduction
2. The difference between translation and localization
3. What is an app?
4. Localizing apps
5. Mobile operating systems
6. How are apps localized?
7. What do you need to have as an app localizer?
8. Using a CAT tool for localization
9. Seven tips for successfully localizing apps
10. Quiz

Software and system requirements (click to expand)
Click to expand
• There are no requirements other than Internet connection to participate in this self-paced course.

• No software purchase or pre-installation is necessary.
Created by
 Pieter Beens    View feedback | View all courses
Bio: My name is Pieter Beens. I am the owner of Write It Communicatieve Dienstverlening. I provide writing and translating services under the trade names Redacteur.nu and Vertaalt.nu respectively.
Although I officially started as a freelanced in 2009, I have many more years experience in the area of communications and text and translations.
These days, I provide texts, publications and translations for a wide range of customers in various branches. I work for the best and biggest global organizations and deliver quality work. Speed, reliability and linguistic quality are very important to me.

As you can see, I have a wide range of interests and extensive knowledge on many topics. That gives me the opportunity to make the connections between differing areas of expertise. The result: above average texts and translations with the right tone and the right terminology.
General discussions on this training

A crash course to app localization
Lucia Messuti
Lucia Messuti Identity Verified
Italia
Local time: 07:29
Ingelesatik Italierara
+ ...
Number or scheduled hours for this courseFeb 23, 2015

Hello
I'm interested in this course. How many hours is it and will you provide a certificate?
Thanks
Lucia


 
Edwin den Boer
Edwin den Boer Identity Verified
Herbehereak
Local time: 07:29
Bazkidea (2009)
Ingelesatik Nederlanderara
Self-paced training?Feb 23, 2015

I'm interested in this course, too, but what does 'self-paced training' mean? Is it more than a series of videos?

 
Pieter Beens
Pieter Beens Identity Verified
Herbehereak
Bazkidea (2011)
Ingelesatik Nederlanderara
Self-paced courseFeb 23, 2015

Hi Edwin,

Apologies for my late reply. I did not receive your update.
Self-paced means that you can follow this course at your own pace.
It is a well-documented course which consists out of chapters. Once paid you will have access to those online chapters and to the links provided. You can then read a chapter, leave off and continue at a later moment.

Hope that answers your question!

Groet... See more
Hi Edwin,

Apologies for my late reply. I did not receive your update.
Self-paced means that you can follow this course at your own pace.
It is a well-documented course which consists out of chapters. Once paid you will have access to those online chapters and to the links provided. You can then read a chapter, leave off and continue at a later moment.

Hope that answers your question!

Groeticon_smile.gif

Pieter
Collapse


 
Patricia Fierro, M. Sc.
Patricia Fierro, M. Sc. Identity Verified
Ekuador
Local time: 01:29
Ingelesatik Espainierara
+ ...
ATA CE PointsJul 28, 2016

Hi Pieter,

Do you know if ATA Continuing-Education points are granted for your course?

Thanks,
Patricia


 
Pieter Beens
Pieter Beens Identity Verified
Herbehereak
Bazkidea (2011)
Ingelesatik Nederlanderara
I really don't know :-/Jul 29, 2016

Hi Patricia,

Thank you for your interest in this course.
I really don't know whether ATA credits are given for Proz.com courses.
The best thing you can do is to ask the ATA in this case. I hope you will share their answer on this forum!

Best,

Pieter


 
Nelson Yemeli
Nelson Yemeli Identity Verified
Estatu Batuak
Bazkidea (2016)
Ingelesatik Frantsesara
Any Certificate Awarded?Jun 17, 2017

Do you award any printable certificate or any document at the end of the course?
Thanks


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
WEB GUNEKO LANGILEAK
Any Certificate Awarded?Jun 19, 2017

Nelson Yemeli wrote:

Do you award any printable certificate or any document at the end of the course?
Thanks


Hello Nelson,

Thank you for your interest in the training. After course completion you will get a certificate of attendance available for download in the pdf format from your ProZ.com profile page http://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings

Hope this helps.

My bests,
Helen


 
Lian Pang
Lian Pang Identity Verified
Herbehereak
Local time: 07:29
Bazkidea (2018)
Ingelesatik Txinerara
+ ...
scheduled hours and certificateApr 12, 2018

Lucia Messuti wrote:

Hello
I'm interested in this course. How many hours is it and will you provide a certificate?
Thanks
Lucia


I would like to know this too please


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
WEB GUNEKO LANGILEAK
scheduled hours and certificateApr 13, 2018

Lian Pang wrote:

Lucia Messuti wrote:

Hello
I'm interested in this course. How many hours is it and will you provide a certificate?
Thanks
Lucia


I would like to know this too please


Hello Lian,

Thank you for your interest in the training.

The course includes 9 chapters for reading, links to resources for further reading and a quiz that you can take to reflect on what you have learned so far. After course completion you will get a certificate of attendance available for download in the pdf format from your ProZ.com profile page http://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings

Hope this helps.

My bests,
Helen


 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Foro honetako moderatzailea
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.