Langues de travail :
français vers italien
anglais vers italien
italien (monolingue)
espagnol vers italien

Availability today:
Partiellement disponible (auto-adjusted)

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Elena Feriani
Translator and proofreader

Italie
Heure locale : 08:36 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : italien (Variant: Standard-Italy) Native in italien
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(1 unidentified)

4 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Elena Feriani is working on
info
May 15 (posted via ProZ.com):  Ongoing project - Proofreading updates to a rice cooker user manual ...more, + 749 other entries »
Total word count: 2697015

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcreation
Compétences
Spécialisé en :
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casinoTextiles / vêtements / mode
Droit (général)Marketing / recherche de marché
Cosmétiques / produits de beautéInternet, commerce électronique
Imprimerie et éditionTI (technologie de l'information)
Médecine (général)

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs

All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 1729, Réponses aux questions : 728, Questions posées : 94
Historique des projets 18 projets indiqués
Détails du projetRésumé du projetConfirmation

Translation
Volume : 40000 words
Terminé : May 2018
Languages:
anglais vers italien
Manual on sustainable agriculture standards for suppliers of produce and dairy



Agriculture
 Pas de commentaire.

Post-editing
Volume : 9500 words
Languages:
anglais vers italien
MTPE of app descriptions (ongoing)



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 3600 words
Languages:
anglais vers italien
Requirements for lighting, electrical system, plumbing, acoustics, bed quality for hotels



 Pas de commentaire.

Editing/proofreading
Volume : 3300 words
Languages:
anglais vers italien
Just finished proofreading product descriptions of essential oils diffusers and natural beauty products



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 13500 words
Languages:
anglais vers italien
Starting translating two training modules on Network security and integrity and Fire security for shipping company



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 5000 words
Languages:
français vers italien
Translating a chatbot app for people with the same medical condition - Batch 3



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 910 words
Languages:
anglais vers italien
Just finished translating a patient questionnaire and a partnership enquiry email for a French startup



 Pas de commentaire.

Post-editing
Volume : 1300 words
Languages:
anglais vers italien
Translated emails to candidates about the progress of their applications and UI strings for job application website



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 5600 words
Languages:
anglais vers italien
Ongoing project: translating marketing material for a printing, warehousing & order fulfillment service



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 5135 words
Languages:
anglais vers italien
Translated e-commerce website of a pelvic floor training device



 Pas de commentaire.

Post-editing
Volume : 700 words
Languages:
anglais vers italien
MTPE of Group Purchase rules + Singles day and Halloween marketing copy for online marketplace



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 4900 words
Languages:
anglais vers italien
Ongoing project - Translating updates of a videogame about bots



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 1200 words
Languages:
anglais vers italien
New project - Translating website and keywords for university dentistry program



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 900 words
Languages:
anglais vers italien
Ongoing project - Translating updates for a videogame about bots: dialogue, UI and app store copy



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 17500 words
Languages:
anglais vers italien
Just started translating Fall/Winter collection of online clothing store



 Pas de commentaire.

Post-editing
Volume : 3800 words
Languages:
anglais vers italien
Translating a training course for vendors of online platform



 Pas de commentaire.

Translation
Volume : 2024 words
Languages:
anglais vers italien
Translated UI strings for a paper cutting machine software



 Pas de commentaire.

Editing/proofreading
Volume : 1000 words
Languages:
anglais vers italien
Just finished proofreading a training course for Sales department employees of a hospitality company



 Pas de commentaire.


Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  11 entrées

Payment methods accepted Virement bancaire, Paypal | Send a payment via ProZ*Pay
Études de traduction Bachelor's degree - SSLMIT
Expérience Années d'expérience en traduction : 18. Inscrit à ProZ.com : Nov 2016. Devenu membre en : Apr 2018.
Références anglais vers italien (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified)
français vers italien (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
italien (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified)
Affiliations N/A
Logiciels Aegisub, CaptionMaker/MacCaption, Crowdin, EZTitles, Lingotek, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, PhraseApp, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Trados Online Editor, Trados Studio, XTM
Site web https://www.proz.com/wiwo/?criteria[entity_id]=2293340
Events and training
Bio

Thank you for visiting my profile page!

Take a look at What I'm working on at the moment.

Take a look at my Gengo profile page.

Contact me for a free quote.


lubdbwrrzlaoxaw9t1rb.png


My SDL Certificates

SDL Trados Studio 2015 for Translators - Getting Started 

Post Editing Certification



Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 1818
Points de niveau PRO: 1729


Principales langues (PRO)
anglais vers italien1116
français vers italien554
espagnol vers italien39
italien20
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre694
Marketing352
Technique / Génie240
Droit / Brevets169
Art / Littérature89
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Textiles / vêtements / mode196
Autre101
Droit (général)90
TI (technologie de l'information)76
Ressources humaines68
Sports / forme physique / loisirs67
Cinéma, film, TV, théâtre64
Points dans 65 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : French to Italian translation, Italian e-commerce translator, English to Italian marketing translation, Italian translator and proofreader, fashion localization, Italian marketing translation, Italian transcreation, Italian MTPE, French to Italian translation, Italian beauty translation. See more.French to Italian translation, Italian e-commerce translator, English to Italian marketing translation, Italian translator and proofreader, fashion localization, Italian marketing translation, Italian transcreation, Italian MTPE, French to Italian translation, Italian beauty translation, Italian medical translation, Italian app localization, Italian software localization, Italian UI localization, Italian copywriter. See less.




Dernière mise à jour du profil
May 10