Member since Oct '08

Working languages:
English to French
French (monolingual)

CFournier
Ingénieur-docteur / Engineer & PhD

Rhone-Alpes, France
Local time: 02:18 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
User message
English to French scientific and medical translator
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Chemistry; Chem Sci/EngBiology (-tech,-chem,micro-)
Medical: PharmaceuticalsGenetics
PatentsMedical (general)

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 821, Questions answered: 312, Questions asked: 1
Project History 5 projects entered
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 100000 words
Completed: Jan 2010
Languages:

English to French
Translation of online help of a chemistry software

Translation project with 2 other scientific translators. Localisation en français de l'aide en ligne d'un logiciel de chimie. Partie chimie, partie informatique. En équipe avec 2 autres traducteurs avec rotation des relectures.

Chemistry; Chem Sci/Eng
 No comment.

Translation
Volume: 20000 words
Completed: May 2009
Languages:

English to French
60 page translation of a pharmaceutical expert report

Expert Reports on clinical and toxico-pharmacological documentation. Rapports sur la documentation pharmacologique, toxicologique, et clinique.

Medical: Pharmaceuticals
 No comment.

Translation
Volume: 1650 words
Completed: Feb 2009
Languages:
English to French
8 page translation of a Safety Data Sheet / Traduction complète d'une FDS

SDS for a chemical compound according to REACH

Chemistry; Chem Sci/Eng
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 4 hours
Completed: Feb 2009
Languages:
French
Proofreading of a chemical patent / Relecture d'un brevet en chimie

Proofreading of the french translation of a turkish chemical patent. Checking terminology consistency of the translated text with scientific terminology used in this field.

Patents
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 2 pages
Completed: Dec 2008
Languages:
English to French
Revision of translation of PIL / Révision de la traduction d'une notice

Proofreading-editing of the french translation of a drug package insert

Medical: Pharmaceuticals
 No comment.


Blue Board entries made by this user  4 entries

Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries BioGen, CFchem, CF_Med, rearing
Translation education Other - PhD, Univ. Lyon, France
Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Aug 2008. Became a member: Oct 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
English to French
Credentials English to French (INSA de Lyon)
Memberships Association des Ingénieurs INSA, APROBI (FR), SFT
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, OpenOffice, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV et références disponibles sur demande / CV available upon request
Events and training
Powwows attended
Professional practices CFournier endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio

Bonjour !

Depuis plus de 25 ans, je mets mes connaissances d'ingénieur biochimiste et de docteur en immunoanalyse/chimie au service de la traduction scientifique (ang>fr), sur différents types de textes :

* Publications de recherche et documents réglementaires : articles scientifiques, rapports d’expertise pharmaceutique, résumés EPAR (Rapports européens publics d’évaluation) relatifs à divers médicaments, essais cliniques, SOP, etc.

* Discours, communiqués de presse, points presse, documents questions-réponses, fiches d’information, rapports de réunions d’experts, bulletins épidémiologiques, dans le domaine de la santé

* Formation et information médicale : supports de formation, brochures d’information pour les patients, modules d’apprentissage en ligne

* Documents d’orientation et guides techniques en matière de santé publique, cadres logiques de préparation

* Fiches de données de sécurité (FDS)

* Brevets dans le domaine de la biologie, pharmacie, médecine, et polymères

Grâce à ma formation technique de haut niveau et à la variété des sujets que j'ai eu à traiter en +25 ans d'activité, je suis à même d'apporter un regard critique sur le contenu des documents qui me sont fournis. Cette valeur ajoutée est très appréciée par mes clients, comme en témoignent ces quelques lignes :

"Par la qualité de vos traductions, votre disponibilité et le respect des dates de remise, vous avez largement contribué au bon fonctionnement de notre service.
Nos clients ont unanimement exprimé leur grande satisfaction quant à la qualité et la ponctualité de nos prestations.
Nous tenions à partager avec vous les félicitations reçues de ces clients chez qui nous nous sommes rendus ces dernières semaines et vous exprimer nos vifs remerciements pour votre excellente collaboration depuis 1997."
(Office F., 2005, 2008)

"Le travail de Mme Fournier a toujours été d'une qualité extrême, chaque point litigieux ou erreur relevés dans le texte de base étant systématiquement répertorié et expliqué, avec des propositions de corrections qui se sont toujours avérées excellentes. J'ajoute aussi qu'à la lecture d'une de ses traductions, il n'a jamais été possible de se douter qu'il ne s'agissait pas du texte source, tant son français était élégant et précis." (Cabinet M & B, 2008, 2010)

"I am pleased to share with you some positive feedback we have received from a client for whom you provided a translation a few months back. The client indicated they were very impressed with the work on these two jobs and rated both as "Excellent!" They want us to pass along their sincere appreciation for your hard work and efforts." (Translation Agency XXX, USA, 2010)

"Ms Fournier has been working for our company on a freelance basis since 1997. She has proved to be an invaluable asset to our company by providing high quality French translations of technical documents in English in the domains of chemistry, biochemistry and organic chemistry. Her expertise of French language and the excellent understanding of the technical fields are some of the values that contribute to making Ms Fournier one of our first choices. In addition, her prompt responsiveness to urgent requests and her strict respect of deadlines are others reasons that add to the efficiency of her work. It is for these reasons that I offer high recommendations for Ms Fournier without reservation. Her professionalism will truly be an asset for your company."
(M & C, 2019)

Si ces preuves de confiance vous incitent à faire appel à mes services, soyez sûr que j'attacherai la plus haute importance à votre satisfaction.
Disponibilité, écoute, respect des délais, rigueur, confidentialité, voilà ce sur quoi vous pourrez compter.

N'hésitez pas à me contacter si vous avez besoin d'une traduction de haute qualité. Nous étudierons ensemble la solution qui s'adapte le mieux à vos besoins.


Catherine

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 844
PRO-level pts: 821


Top languages (PRO)
English to French753
French to English60
French8
Top general fields (PRO)
Medical259
Tech/Engineering220
Science214
Other64
Law/Patents60
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Chemistry; Chem Sci/Eng264
Medical (general)148
Patents80
Biology (-tech,-chem,micro-)80
Medical: Pharmaceuticals75
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)58
Science (general)24
Pts in 15 more flds >

See all points earned >
Keywords: brevet, ingénieur, sciences, scientifique, biologie, biochimie, chimie, pharmacie, pharmaceutique, médecine. See more.brevet, ingénieur, sciences, scientifique, biologie, biochimie, chimie, pharmacie, pharmaceutique, médecine, génétique, microbiologie, santé, pharmacologie, biotechnologie, immunoanalyse, immunologie, protéomique, vaccin, toxicologie, docteur, PhD, INSA, ingénieur, médical, biomédical, FDS, fiche signalétique, médicament, nutrition, sécurité alimentaire, OMS, patent, engineer, scientific, biology, biochemistry, chemistry, pharmacy, pharmaceutics, pharmaceuticals, medicine, genetics, microbiology, pharmacology, biotechnology, immunology, immunoassay, vaccine, toxicology, MSDS, SDS, chemical, REACH, food safety, EPAR, WHO. See less.




Profile last updated
Oct 11, 2023



More translators and interpreters: English to French   More language pairs