Enjoying term patterns
Tópico cartaz: Hans Lenting
Hans Lenting
Hans Lenting
Holanda
Membro (2006)
alemão para holandês
May 11

Sometimes you have verbs in the source or target language that need to be split. Auto-assembling doesn't know where to put the pieces in the segment. Term patterns to the rescue!

Here are two pairs of segments:

1

In the first segment, the target needs the part 'los' positioned correctly.

In the second segment, the source has a part 'aus' that shouldn't be placed in the target.

Steps to make term patterns work:

First, create the term patterns, inserting wildcards where needed:

2

3

Second, make sure that the content of the placeholders exists in a glossary:

4

Once you have done this, all you have to do is press F1 to have your term patterns assembled correctly.

Other candidates:
Tighten the bolt firmly.
Ziehen Sie die Schraube fest an.

Schließen Sie das Gerät an.
Connect the device.

Sperren Sie das Zimmer ab.
Lock the room.

?Wählen Sie {1} aus ?Select {1}
?Beachten Sie {1} ?Neem {1} in acht

When do you use term patters in CafeTran Espresso? Whenever auto-assembling doesn't place split verb parts in the right position. Term patterns allow you to override the word order created by the auto-assembling process.



[Edited at 2024-05-12 05:51 GMT]


 
Hans Lenting
Hans Lenting
Holanda
Membro (2006)
alemão para holandês
CRIADOR(A) DO TÓPICO
More examples May 18

This term pattern:
Screenshot 2024-05-18 at 10.34.40
Helps to get the two nouns ‘pen’ and ‘plunjerbalk’ assembled correctly:
Screenshot 2024-05-18 at 10.34.05


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) deste fórum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Enjoying term patterns






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »