This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am currently in localization business in UK, but I'm thinking I would like to be qualified properly as a translator as I have only a degree in English Literature. Any advice would be much appreciated.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tatiana Nefyodova Russian Federation Local time: 07:06 English to Russian + ...
DipTrans IoL
Feb 12, 2005
Have you considered IoL's Diploma in Transation? (www.iol.org.uk)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
mstkwasa Local time: 05:06 English to Japanese + ...
IoL course at Westminster
Feb 13, 2005
Tatiana is absolutely right abou the IoL and this is supplementary. The University of Westminster offers a course to prepare you for the exam (see http://www.wmin.ac.uk/page-1582-coursecode=5784 for further details).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.