This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Translators in Barcelona/Catalonia (and elsewhere): METM 2009
Thread poster: Lia Fail (X)
Lia Fail (X) Spain Local time: 02:36 Spanish to English + ...
Sep 18, 2009
Mediterranean Editors and Translators Meeting 2009 Translation, editing, writing: broadening the scope and setting limits
DATE Friday & Saturday 30-31 October 2009
VENUE European Institute of the Mediterranean, Carrer Girona 20, Barcelona, Spain
Note that the conference fee also includes ONE Knowledge Update/Training Workshop, on either Thursday afternoon or Friday morning.
The CONFERENCE keynote speakers are literary (Peter B... See more
Mediterranean Editors and Translators Meeting 2009 Translation, editing, writing: broadening the scope and setting limits
DATE Friday & Saturday 30-31 October 2009
VENUE European Institute of the Mediterranean, Carrer Girona 20, Barcelona, Spain
Note that the conference fee also includes ONE Knowledge Update/Training Workshop, on either Thursday afternoon or Friday morning.
The CONFERENCE keynote speakers are literary (Peter Bush) and historical (Thomas F Glick) this year, although there's a lot of other interesting content, on subjects such as plagiarism, revision and editing, corpus use, and computer-associated themes (CAT, portability, ergonomics).
The WORKSHOPS include corpus-guided translation (in two parts), planning and leading interactive activities in workshops and training sessions, anatomy of the thorax, improving text flow (focus on punctuation), readability (10 strategies for improving flow in translated or non-English speakers’ texts), study designs in medical research (reporting structures and roles in knowledge-building), righting Citing (principles and strategies for editors and translators).
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free