This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
On-line research skills for high-end client terminology
Thread poster: Lucy Brooks
Lucy Brooks United Kingdom Local time: 13:51 German to English + ...
Jan 31, 2013
(11:30 GMT February 5th, 2013)
Whether or not to accept a ‘specialist’ translation is a decision that we, as translators, must take on a frequent basis. Often very few if no translators will have the precise background knowledge to tackle a particular specialism with total confidence. Learn how to make your texts ‘sing’ using the research methods suggested here. Cost £22 (approx. $35) More information, to regist... See more
(11:30 GMT February 5th, 2013)
Whether or not to accept a ‘specialist’ translation is a decision that we, as translators, must take on a frequent basis. Often very few if no translators will have the precise background knowledge to tackle a particular specialism with total confidence. Learn how to make your texts ‘sing’ using the research methods suggested here. Cost £22 (approx. $35) More information, to register and pay: http://www.ecpdwebinars.co.uk/events_93860.html ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.