Nov 9, 2006 10:49
17 yrs ago
английский term

going beyond the words to explain the why behind the piece

английский => русский Прочее Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления
In each installment, I’ll be talking to the people who write the articles you read, going beyond the words to explain the why behind the piece.

Это описание аудиозаписи (ежемесячная беседа с авторами статей). Заранее спасибо!

Discussion

Kirill Semenov Nov 10, 2006:
Не говоря уже о звонком отглагольном существительном "написание", использование которого в этом контексте можно сравнить разве что с гулким испусканием газов за ужином литературных светил.
Kirill Semenov Nov 10, 2006:
Нет сомнений, что редактор будет в большом восторге от вложенных деепричастных и прочих оборотов. Это, безусловно, украсит текст.
Natalia K (asker) Nov 10, 2006:
Огромное спасибо всем участникам неожиданно бурной дискуссии! Я мужественно боролась с искушением использовать один из ответов со степенью уверенности 5, но потом решила, что редактор испугается. В реальности пришлось ссставить некий гибридный вариант, большая часть которого с благодарностью позаимствована из ответа Valery Kaminski. Искренне надеюсь, что автор статьи после такой беседы сможет продолжать писать статьи.
Valery Kaminski Nov 9, 2006:
Коллеги, слова, которые в контексте у нас, они ведь из тех, что не вырубишь топором, разве не так? Вот этот специалист устного жанра и будет искать нечто среди (позади, между и т.д) них, а потом озвучивать свои поиски.
Irina Kondratieva Nov 9, 2006:
Кирилл, можно декларировать одно, а думать/чувствовать другое. Вот эту подоплёку/подноготную, скрытые причины, мотивацию и собирается автор вытащить (как психоаналитик, если Вам проще понять будет). И, кстати, есть ещё такая вещь как паралингвистика : )
Kirill Semenov Nov 9, 2006:
И если Вы всерьёз комментируете подстрочник уровня PromPtа, то я просто не знаю, смеяться или плакать.
Kirill Semenov Nov 9, 2006:
Знаете, мне интересно, что значит to go beyond words в смысле устного общения. Жестами объясняться? Вы подняли тут непонятный тарарам на ровном месте. Программа о журналистике или литературе должна иметь элементарный литературный стиль в формулировках.
Irina Kondratieva Nov 9, 2006:
Чтобы было ещё веселее читать, добавлю, что в данном контексте даже "фильтровать галиматью, которую будут нести авторы о сермяжной правде в их творениях" будет точнее, чем ЧТЕНИЕ МЕЖДУ СТРОК : )))
Kirill Semenov Nov 9, 2006:
Но это обсуждение уже войдёт в анналы истории. Я непременно сберегу ссылку и буду перечитывать томительными зимними вечерами.
Kirill Semenov Nov 9, 2006:
Очень правильно. В разговоре нет строк, одни выражения.
Irina Kondratieva Nov 9, 2006:
Следуя совету Кирилла, призываю всех осознать полезность чтения самих строк : ) Лицо, от имени которого ведется повествование, собирается проводить устные интервью с авторами, а не давать письменные рецензии на произведения! В разговоре строк нет!

Proposed translations

+5
18 мин
Selected

Пытаясь, читая между строк, понять, что же послужило поводом к их написанию

Он местный Кашпировский?

--------------------------------------------------
Note added at 23 мин (2006-11-09 11:13:34 GMT)
--------------------------------------------------

Объяснить, все-таки:
Пытаясь, читая между строк, объяснить, что же послужило поводом к их написанию
Peer comment(s):

agree Edgar Hermann : Хорошо!
14 мин
Спасибо!
agree Vlad Pogosyan
24 мин
Спасибо!
agree Smantha
30 мин
Спасибо!
agree Kirill Semenov : веет изяществом стиля. Сразу чувствуется, что ведущий передачи, использующий на дюжину слов три оборота и пяток запятых, вот-вот заговорит о высокой литературе и по достоинству оценит слог авторов статей. Браво!
37 мин
Спасибо!
neutral Irina Kondratieva : зачем при интервью читать между строк? речь это звуковые волны : ))
40 мин
disagree Nik-On/Off : Валерий, и правда, хоть Вы и передали смысл правильно, но я вынужден не согласиться с русским языком: тяжеловесная, трудночитаемая конструкция. Уж простите
52 мин
agree Vitaliy Dzivoronyuk : Читая между строк, пытаться понять, что же послужило поводом к их написанию.
2 час
Спасибо!
agree Erzsébet Czopyk
9 час
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+1
11 мин

стараясь за их словами увидеть, почему написана каждая из них

something like that
Peer comment(s):

agree Irina Kondratieva : он с ними будет ГОВОРИТЬ!! верно! СЛОВА! Только я бы сказала не увидеть, а понять/почувствовать
45 мин
согласен, спасибо
Something went wrong...
+2
14 мин

чтобы проникнуть сквозь поверхность строк и понять, как и почему они родились

"чтобы проникнуть между строк/в глубины текста и понять, как и почему они/он появились/лся"

Например.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-11-09 11:30:52 GMT)
--------------------------------------------------

Хороший пример того, что нужно go beyond the words, а не рожать буквалистичные формулировки.
Peer comment(s):

agree Nik-On/Off : Мне, как физику, трудно представить поверхность строк :) // Ну почему же: "глубина" моего журнала - 1 см
10 мин
тогда и "глубины текста", наверное, тоже ;)
neutral Irina Kondratieva : "I'll be talking to people" -- в разговоре обычно стараются понять подоплёку, вытащить наружу подноготную, а не читать между строк
48 мин
ага, если речь не идёт об авторах СТАТЕЙ. Читайте хоть не между строк, а сами строки, это полезно.
agree Erzsébet Czopyk
9 час
Something went wrong...
1 час

выходя за пределы слов, чтобы объяснить "почему" за этим куском

Версия вторая, более продуманная, отшлифованная и близкая к тексту.

"Я буду говорить с людьми, которые пишут, что *Вы* читаете, выходя за пределы слов, чтобы объяснить "почему" за этим куском"
Peer comment(s):

neutral Irina Kondratieva : а это в отношении "куска", лучше будет "вещью" или "произведением"
10 мин
Не разрушайте мне мозг, плиз ;-)
Something went wrong...
+1
1 час

выяснить что же стоит за словами авторов статей, которые вы читаете.

я в принципе согласна со всеми предыдущими вариантами, но как вариант. дословно получается сильно ухорежуще.
Peer comment(s):

agree Irina Kondratieva : просто и элегантно
9 мин
neutral salavat : со всем красноречием постараться объяснить сермяжную правду
4 час
Something went wrong...
5 час

Когда б вы знали, из какого сора Растут стихи, не ведая стыда,...

вот отмазка
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search