Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
wpisywać się w otoczenie
English translation:
leave a (positive) mark on your surroundings / your world
Added to glossary by
Pavlos
Dec 9, 2008 09:54
15 yrs ago
6 viewers *
Polish term
wpisywać się w otoczenie
Polish to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Kontekst: Narzędziami, które pozwolą Ci wpisać się pozytywnie w otoczenie są niewątpliwie akcje społeczne i edukacyjne.
(dotyczy prezentacji agencji PR)
(dotyczy prezentacji agencji PR)
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
36 mins
Selected
leave a (positive) mark on your surroundings / your world
or: impression / imprint
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki - właśnie o oddanie tego sensu chodziło."
8 mins
integrate with...
jak przetłumaczyć "otoczenie", to już nie chce mi się myśleć ;-), dlatego tylko umiarkowana pewność.
Note from asker:
pewnie environment, co? ;) |
ciekawa propozycja, ale ja to rozumiem bardziej jako zostawienie pozytywnego śladu po sobie lub coś w tym stylu |
1 hr
blend into the community
Może tak
http://www.google.pl/search?hl=pl&lr=&q="blend into the comm...
--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2008-12-09 11:37:01 GMT)
--------------------------------------------------
ALBO trochę inaczej
exert a positive influence on
http://www.google.pl/search?hl=pl&q="exert a positive influe...
--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2008-12-09 11:37:51 GMT)
--------------------------------------------------
the surroundings/local community/outside world
http://www.google.pl/search?hl=pl&lr=&q="blend into the comm...
--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2008-12-09 11:37:01 GMT)
--------------------------------------------------
ALBO trochę inaczej
exert a positive influence on
http://www.google.pl/search?hl=pl&q="exert a positive influe...
--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2008-12-09 11:37:51 GMT)
--------------------------------------------------
the surroundings/local community/outside world
6 hrs
become an integral part of your community
the original seems ambiguous to me -- could be either blend into or make your mark on; problem is, these are pretty much opposite ideas in English. I like 'integral part' because it seems to imply blending in while still having an effect on the surroundings.
Something went wrong...