Feb 6, 2009 09:16
15 yrs ago
2 viewers *
Polish term
rumienia
Polish to English
Other
Cosmetics, Beauty
Creams
koi podrażnienia oraz v skłonność do rumienia.
Thanks in advance for the answer.
Thanks in advance for the answer.
Proposed translations
(English)
3 +1 | flush | Magda K |
4 +3 | erythema | Marek Daroszewski (MrMarDar) |
Proposed translations
+1
19 mins
Selected
flush
Może po prostu chodzi o rumienie się twarzy...
Ale jesli chodzi tutaj o rumień jako chorobę, to 'erythema' pasuje.
Ale jesli chodzi tutaj o rumień jako chorobę, to 'erythema' pasuje.
Note from asker:
Thanks. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
+3
12 mins
erythema
hth
Peer comment(s):
agree |
Michal Berski
57 mins
|
agree |
Khrystene (X)
: if we're talking about the illness in this case yes, but I doubt any cosmetic preparation can help this.
3 hrs
|
agree |
Olga Karp
7 hrs
|
Something went wrong...