Glossary entry

Arabic term or phrase:

هشاشة العظام وتخلخل العظام

English translation:

Osteoporosis and osteopsathyrosis

Added to glossary by muhammad turman
Nov 19, 2002 22:13
21 yrs ago
1 viewer *
Arabic term

هشاشة العظام وتخلخل العظام

Arabic to English Medical
are they synonyms?
if not,what is the difference betwen them and what are the terms used for each one in English?

Thank you in advance
Proposed translations (English)
4 +7 Osteoporosis and osteopsathyrosis

Proposed translations

+7
3 hrs
Selected

Osteoporosis and osteopsathyrosis

According to Hitti's new Medical Dictionary:

Osteoporosis is تخلخل العظام
مسامية العظام او ترققها

osteopsathyrosis
هشاشة العظم أو عدم اكتمال تكونه أو تكوّن العظم الناقص

Peer comment(s):

agree ALI DJEBLI : أحسنت
1 hr
Thank you Ali
agree Saleh Ayyub
1 hr
Thank you Saleh
agree Fuad Yahya : The term هشاشة العظام is also used in the sense of "bone fragility," which is the consequence of osteoporosis. Check the context, Muhammad.
3 hrs
Thank you Fuad
agree Ali Darwish : هشاشة العظام is also bone brittleness. As Faud says, check the context.
6 hrs
Thank you Ali Darwish
agree AhmedAMS
7 hrs
Thank you AhmedAMS
agree Adil Osman
10 hrs
Thank you Adil
agree hebb : Hello, sorry for prying. I was looking into the differnce between these two words what is confusing is that the term osteoporosis is translated as هشاشة العظام by google translator & doctors agree but not medical dictionaries.what's the correct answer?
3651 days
Hi Hebb, thank you. Two of the most famous English/Arabic and trusted Medical dictionaries, i.e. Hitti's and UMD. I use them. But I don't trust Google for English/Arabic technical translations. As for doctors, they have their own personal opinions.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank You very Much friends."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search