Mar 18, 2009 14:48
15 yrs ago
3 viewers *
Polish term

źródło

Polish to English Art/Literary Law (general)
Z Kodeksu Cywilnego:

,, Art. 358.
§ 1. Jeżeli przedmiotem zobowiązania jest suma pieniężna wyrażona w walucie obcej, dłużnik może spełnić świadczenie w walucie polskiej, chyba że ustawa, orzeczenie sądowe będące *źródłem* zobowiązania lub czynność prawna zastrzega spełnienie świadczenia w walucie obcej.
§ 2. Wartość waluty obcej określa się według kursu średniego ogłaszanego przez Narodowy Bank Polski z dnia wymagalności roszczenia, chyba że ustawa, orzeczenie sądowe lub czynność prawna stanowi inaczej. W razie zwłoki dłużnika wierzyciel może żądać spełnienia świadczenia w walucie polskiej według kursu średniego ogłaszanego przez Narodowy Bank Polski z dnia, w którym zapłata jest dokonana.”

Proposed translations

+2
1 min
Selected

(underlying) basis

w tym kontekście
Peer comment(s):

agree Simon Cygielski
2 hrs
agree msokolow
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
1 hr

source [of obligation]

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search