Jul 6, 2009 14:26
14 yrs ago
English term

Discussion

francoiseg (asker) Jul 6, 2009:
we have been lightening up on some concentrated positions in healthcare stocks and diversified into other stocks of this sector
voici la phrase, il s'agit d'un groupe qui parle de ses différents placements boursiers
Michèle Voyer Jul 6, 2009:
Pourriez-vous nous donner la phrase ou tout au moins un peu plus de contexte pour que nous puissions mieux vous répondre?

Proposed translations

1 hr
Selected

notre surpondération de certain titres du secteur de la santé

C'est-à-dire : Nous avons allégé notre surpondération....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci beaucoup"
28 mins

quelques positions concentrées dans les actions en soins de santé

ou titres dans le domaine des soins de santé
Something went wrong...
+1
38 mins

positions centrées sur les actions des sociétés pharmaceutiques

Et pour replacer ces mots dans l'ensemble de la phrase que vous nous indiquées dans la case discussion je reformule: ...nous avons déconcentré nos positions qui étaient surtout dirigées vers/surtout concentrées dans les actions des sociétés pharmaceutiques....



--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2009-07-06 15:06:26 GMT)
--------------------------------------------------

ou plus précisément :...déconcentré certaines de nos positions
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
3 mins
neutral Tony M : Have to be careful, since without more information, it is cerainly not safe to assume that 'healthcare' = 'pharamaceuticals'
6 hrs
good point, I thought of it, in fact we need more context to know which part of the health sector is concerned, so "santé" alone might be better without more context..
Something went wrong...
4 hrs

certaines positions concentrées dans le secteur de la santé

idée de formulation
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search