Glossary entry

English term or phrase:

lost the hearts and minds

French translation:

a perdu tout crédit

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-01-19 18:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 16, 2010 15:15
14 yrs ago
English term

lost the hearts and minds

English to French Other Journalism
A union leader claimed that the government had "lost the hearts and minds" of its members.
I am struggling finding the right expression although I feel what it means. Thank you all for your help
Change log

Jan 16, 2010 17:15: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "\"lost the hearts and minds\"....." to "lost the hearts and minds"

Discussion

John Detre Jan 17, 2010:
Merci de la précision, Pierre. Je ne me doutais pas que l'expression avait des origines bibliques.
Pierre Souris Jan 16, 2010:
Oui Anne La réponse d'Anne me plaît et il faut lui ajouter "a perdu tout crédit (auprès des syndiqués)"
J'ai commis une erreur en notant tout à l'heure "syndicalistes", il fallait comprendre "syndiqués" bien sûr
Pierre Souris Jan 16, 2010:
Vous avez raison John Même si la locution vient des Evangiles, son usage moderne dans le contexte de la guerre psychologique vient bien de cette époque, John.
Si l'ex-Président français Valéry Giscard d'Estaing avait été anglo-saxon lors du dernier débat télévisé avant les élections présidentielles de 1974, il aurait peut-être rétorqué à Mitterand :
"Sorry, Mr. Mitterand, but you are not the only one being able to win French hearts and minds".
Il avait dit en français la phrase célèbre : "Vous n'avez pas le monopole du coeur, M. Mitterand"
John Detre Jan 16, 2010:
The term "hearts and minds" was originally used by President Lyndon Johnson to describe US objectives in Vietnam: the US needed to "win the hearts and minds" of the Vietnamese people.

To say that the government has lost the hearts and minds of union members implies that there is a war underway for their support, and the government has lost.

Proposed translations

+8
1 hr
English term (edited): "lost the hearts and minds".....
Selected

a perdu tout crédit

Un chef de syndicat a déclaré que le gouvernement avait perdu tout crédit auprès (aux yeux) des adhérents.
Note from asker:
Merci Anne, c'est parfait pour mon contexte!
Peer comment(s):

agree Annie Dauvergne
1 hr
agree mchd
1 hr
agree Souad Bellaaj
2 hrs
agree hirselina
2 hrs
agree Pierre Souris : votre réponse, Anne, a le mérite d'être plus concise que la mienne et la mienne d'être plus explicite peut-être que la vôtre, mais j'approuve la vôtre
5 hrs
agree Beila Goldberg
7 hrs
agree Aude Sylvain
15 hrs
agree GILLES MEUNIER
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tout a fait approprié, merci"
+1
9 mins
English term (edited): "lost the hearts and minds".....

les syndicalistes ont vendu leur intégrité et leur âme au gouvernement

According to the French phrase : "vendre son âme au diable",
trade unionists relinquished their freedom of thought and were bought by the Government.
Peer comment(s):

neutral Pierre Souris : Je pense qu'il s'agit d'un faux sens, voire d'un contre-sens, par rapport à l'origine biblique de la locution et de son emploi moderne en anglais, les syndicalites ne sont justement pas la voix de son maître pour le gouvernement ils l'ont privé de soutien
6 hrs
agree Irène Guinez
16 hrs
Something went wrong...
33 mins
English term (edited): "lost the hearts and minds".....

les membres ne s'impliquent plus corps et âme (à cette cause) comme autrefois

une suggestion
Something went wrong...
47 mins
English term (edited): "lost the hearts and minds".....

ne les tient plus ni par le coeur ni par la raison

les syndiqués ne croient plus au gouvernement actuel.
Intellectuellement et viscéralement ils ne sont plus fidèles
Something went wrong...
5 hrs

a perdu le soutien et l'engagement de (ses membres)

"hearts and minds" vient de "Phillipians, Chapter 4" dans la King James Bible, dans le passage :
"And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus."
Selon mon New Oxford Dictionary of English "hearts and minds" :
"used in reference to emotional and intellectual support or commitment"

--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2010-01-16 21:24:12 GMT)
--------------------------------------------------

ou plutôt, puisqu'il ne s'agit bien sûr pas des membres du gouvernement :
"a perdu le soutien et l'engagement des syndicalistes (de base)"
Example sentence:

a campaign to win the hearts and minds of America's college student

Something went wrong...
1 day 5 hrs

a entièrement perdu la confiance

La crédibilité ne parle pas au coeur (hearts), mais la confiance tient à la fois du coeur et de la tête.

Quand il s'agit de membres (d'un syndicat, d'un parti, etc.), tout est bien plus viscéral qu'une simple question de crédibilité. À mon sens, c'est plus de la confiance dont il s'agit.

Je sais bien que j'arrive tard dans cette discussion, mais bon...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search