Glossary entry

German term or phrase:

Bannstrahl / Bannfluch

French translation:

anathème

Added to glossary by Claire Bourneton-Gerlach
Apr 15, 2010 14:22
14 yrs ago
German term

Bahnstrahl

German to French Other Other
"Der Bannstrahl traf die Königin, weil sie nur wenige Tage nach der Ermordung ihres zweiten Ehemannesbereits wieder zum Driver griff."

Contexte : Il est question de problème entre la reine et l'Eglise parce qu'elle aimait trop le golf !

Merci !
Proposed translations (French)
3 +4 anathème
Change log

Apr 19, 2010 06:52: Claire Bourneton-Gerlach Created KOG entry

Discussion

Johannes Gleim Apr 15, 2010:
Corrigez "Bahnstrahl" à "Bannstrahl" en entrant le couple choissi dans le glossaire. Merci !
Platary (X) Apr 15, 2010:
Fatum et/ou Ananke C'est sûr que quand on est reine dans sa première semaine d'existence, qu'on l'est par la suite aussi bien d'Écosse que de France et que l'on épouse l'assassin de son mari, cela ne peut pas forcément se terminer tout bien ???
Francoise Csoka (asker) Apr 15, 2010:
c'est.. Marie Stuart ! :-)
Platary (X) Apr 15, 2010:
C'est qui la Reine frappée d' ?

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

anathème

Bannstrahl = Bannfluch selon Gr. Duden
Rien à voir avec le rail :-) mais avec ban/bannir etc.
Note from asker:
je comprenais bien que cette inconduite lui valait les foudres de l'Eglise, mais je ne trouvais pas le mot adéquat ! merci !
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : frapper d'...
2 mins
agree Platary (X)
8 mins
agree Lilia Delalande : Bannstrahl=>Bannfluch -anathème
10 mins
agree Jean-Christophe Vieillard : et pan, un coup d'anathème parce qu'elle s'était mise avec le chauffeur après la mort de son mari !
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"

Reference comments

18 mins
Reference:

définition

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search