Aug 3, 2010 23:19
13 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

Pastelero a tus pasteles

Spanish to English Other Slang Idioms and expressions
Llamado a que cada persona se dedique a lo que sabe hacer bien y no a improvisar soluciones con quien no tiene la preparación suficiente para un cargo, tarea o función.

Discussion

teju Aug 4, 2010:
Ahá, fue Apeles, ahí el enlace por si os interesa Curistoria: Zapatero a tus zapatos
- [ Translate this page ]
2 Jun 2010 ... El pintor Apeles, un pelín irritado por la arrogancia del casual crítico, le dijo aquello de “zapatero a tus zapatos”, y ahí nació este ...
curistoria.blogspot.com/2010/06/zapatero-tus-zapatos.html
teju Aug 4, 2010:
¿Alguien sabe? Recuerdo haber leído que el dicho de zapatero a tu zapato viene de un famoso pintor que le preguntó a un zapatero qué le parecía una pintura que acababa de hacer, no recuerdo bien si en el cuadro había un zapatero. Y el valiente zapatero se atrevió a criticar el gran pintor, a lo que él le contestó, bueno, ya saben. ¿Alguien sabe quien era el pintor?
Michael McCann Aug 3, 2010:
I think we three answered almost simultaneously! :)

Proposed translations

+4
12 mins
Selected

cobbler/shoemaker to your last

Each should stick to his own profession or expertise. The "last" is the iron foot on which the cobbler fits the shoe before working on it. In old English it is "stick, good cobbler to your last" and in both Pliny's and Horace's classical Latin, it is "ne sutor, ultra crepidem" i.e. let the cobbler not [go] beyond his sandal.
Note from asker:
Thanks for the explanation!!!
Peer comment(s):

agree Luis Rey Ballesteros (Luiroi) : Plausible and illustrative explanation.
8 mins
agree Mónica Algazi : Great minds...
27 mins
agree Jairo Payan
1 hr
agree Andy Watkinson
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help!"
+1
12 mins

The cobbler should stick to his last

Al estilo de "Zapatero a tus zapatos" pero la idea es la misma, verdad?

Es el equivalente de este dicho que yo conozco.

Espero te sirva!
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
27 mins
gracias!
Something went wrong...
+1
13 mins

Let the cobbler stick to his last

stick to what you do well
leave it to the experts

http://idioms.thefreedictionary.com/Let the cobbler stick to...
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi : Great minds...
26 mins
Something went wrong...
55 mins

mind your own business!

Es como reiterarle a la persona q no se meta en asuntos de otros, mas q decir q se especialize en algo
Example sentence:

no te metas conmigo, mantente al margen, pastelero a sus pasteles

Something went wrong...

Reference comments

11 mins
Reference:

Equivale a "zapatero a tus zapatos"

Aquí hay una discusión con varias opciones. ¡Suerte!
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1529679
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search