This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 29, 2011 11:06
13 yrs ago
7 viewers *
French term

regroupement

French to English Other Education / Pedagogy University reforms
I'll give a lot of context around this awkward word :

La loi relative aux libertés et responsabilités des universités (LRU) du 10 juillet 2007 a pour but de rendre l’université plus « attractive », (face à l’échec des étudiants et leur difficulté à s’insérer dans la vie professionnelle), de « sortir de la paralysie de la gouvernance actuelle » (manque de pilotage, de transparence et d’ouverture vers l’extérieur) et de « rendre la recherche universitaire visible à l’échelle internationale » . Elle donne une plus grande autonomie aux universités en leur donnant la possibilité de définir leur stratégie, de gérer leur budget et leurs recrutements. Elle renforce le pouvoir des conseils d’administration et celui du président.

Depuis se sont ajoutés d’autres dispositifs comme l’opération Campus lancée en février 2007 qui vise à renouveler l’immobilier universitaire sur un nombre de sites limités (10 prévus lors du lancement) et qui s’avère ainsi être un puissant outil de **regroupement** intra-universitaire. Les dispositifs du grand emprunt national lancé en 2010 complètent les mesures déjà mises en œuvre par le gouvernement. Il vise à financer des investissements publics ciblés sur des projets rentables (initiatives et laboratoires d’excellence). Ces différents instruments s’ajoutent aux pôles de compétitivité crées en 2005, et qui s’inscrivent dans la nouvelle politique industrielle française (voir la section précédente, "Le territoire comme milieu innovateur").
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): cc in nyc

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Dieezah Apr 29, 2011:
what it means From the context I can tell you that you can't understand regroupement if you separate it from what comes right before and right after... Thus, it simply means that they encourage Universty administrators to engage into a process of putting all the different parts of the same university at one site when possible or sites which are less scattered on a geographical level. My exemple is the French university where I studied. Paris XII is the name but all classes are not held in the same town, premises are scattered sometimes in more than 3 different cities or suburbs....

Proposed translations

+3
7 mins

reorganisation

This really is just a guess based on the context you provide.
Peer comment(s):

agree B D Finch : As vague as the original.
1 hr
agree cc in nyc : or "restructuring"
3 hrs
agree silvester55 : I like rstructuring !!!
7 hrs
Something went wrong...
34 mins

consolidation

.
Something went wrong...
3 hrs

groupings

This comes from the new uni reforms, which encourage universities to group together (like my local Montpellier I, II and III) into larger Pôles de Recherche et d'Enseignement Supérieur (PRES).

When I had a translation to do that concerned the PRES, I was told to leave the term in French and I haven't found a term that is used consistently in English for "regroupement". But the important thing is to understand what it relates to.

Some useful links:

http://fr.wikipedia.org/wiki/Université_Montpellier_Sud_de_F...
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_public_university_syste...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search