Glossary entry

French term or phrase:

parcier et maitre de la chapelle

Italian translation:

partefice e maestro di cappella

Added to glossary by Stef72
Nov 6, 2011 20:03
12 yrs ago
French term

parcier et maitre de la chapelle

French to Italian Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
Salve a tutti !!

Sto traducendo la biografia di Erik Satie, un compositore e musicista francese.

Testo:
"By the end of the year he had founded the "Eglise métropolitaine d'Art de Jésus
Conducteur". As its only member, in the role of "Parcier et Maitre de Chapelle",
he started to compose a "Grande Messe".

Ho tradotto con "Tesoriere e maestro di cappella" ma non sono affatto sicuro

Discussion

Giunia Totaro Nov 8, 2011:
Oui, bien sûr. De mon côté, je voulais simplement souligner que "partefice" (je te cite, guillemets compris) n'est pas un mot latin, comme tu le disais dans ton commentaire. "Partifex" (avec I; "partIfice" à l'ablatif), lui, est bien latin, mais veut dire toute autre chose et n'a rien à voir avec l'italien "partefice". J'espère avoir été plus claire, bonne nuit *
Agnès Levillayer Nov 7, 2011:
Juliette, je me limitais à suggérer le terme "partefice" (qui existe en italien http://www.lessicografia.it/Controller?lemma=PARTEFICE et qui est une forme ancienne de partecipe http://www.lessicografia.it/Controller?lemma=partecipe) pas celui de "partifice".
Mon intention était de transposer d’une certaine manière cette idée pompeuse et ironique présente chez Satie, pas de faire l'exégèse d'un terme présent chez Boccace, Jacopo Della Lana, etc.
Je pense que Satie a sciemment cherché et détourné un mot désuet et obscur. Parcier = Celui qui a une part ou portion dans quelque chose/co-partageant. Partefice/partecipe signifie au sens premier “Che ha parte”.
Ceci dit, j’espère que Stef72 ne va pas nous demander de creuser Grand Définiteur, Grand Cloistrier, Grand Pénédent, Grand Pénéant qui sont les autres inventions de Satie parce que nous ne sommes pas sortis de l’auberge!
Giunia Totaro Nov 7, 2011:
Agnès, "partefice" ne vient pas de "partifex" (qui d'ailleurs est très très rare et a une signification bien spécifique), mais de "particeps", qui a donné en italien "partecipe"; avec une métathèse, et par analogie avec d'autres termes finissant en -fice.

Si l'on veut faire vieillot, il faut employer le terme italien "participe", avec I.

; )

Proposed translations

+4
25 mins
Selected

partefice e maestro di cappella

Si tratta di un titolo di fantasia inventato proprio da lui, viene dal latino parcerarius e significa quello che ha un a parte o una porzione in qualcosa (e anche detentore di un fondo)

Non vedo il nesso con tesoriere e per omaggio alla fantasia di Satie lo lascerei cosi tra virgolette o userei una parola altrettanto rara e altisonante!


SATIE, Érik (1866-1926), compositeur et ésotériste français, dont l’œuvre la plus mondialement célèbre est les Gymnopédies pour piano. Après avoir fréquenté le Chat Noir, il entre, en 1891, dans l’Ordre kabbalistique de la Rose-Croix, fondé par Péladan, et en devient le maître de chapelle. Mais il rompt avec le « sâr » et fonde sa propre église, l’Église métropolitaine de l’art de Jésus Conducteur, dont il est le seul fidèle, ce qui lui permet de se décerner les plus hautes et incongrues fonctions (Parcier, maître de chapelle et Épée bouillante). Il est connu pour ses multiples excentricités et pour son humour provocateur, qui contraste avec l’apparent sérieux de ses débuts.
Peer comment(s):

agree Stefano Spadea : e complimenti per il termine partecife.
43 mins
agree zerlina : complimenti!:-)
1 hr
agree Ivana Giuliani : o partecipe, partecife è un'alterazione toscana. http://www.treccani.it/vocabolario/partefice/
1 hr
"partefice" prima che in Boccacio si trova nel latino medievale ecclesiastico
agree Giunia Totaro : Ha ragione Giuliana, partecipe. // Arcaico è ben diverso da vernacolare. Inoltre, nel lat med si trova "parcerarius". Si trova anche "partefex"? Se sì, ti dispiace darmi link?// Il link, ovviam., dice partIfex, non partEfex. CVD. Peraltro, sign diverso..
2 hrs
partefice era una mia scelta consapevole per dare a quel titolo la valenza anticheggiante che ha proprio in francese - http://books.google.com/books?id=2PFLzPIKxF0C&pg=PP44&lpg=PP...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins

tesoriere e maestro di cappella

Confermo

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2011-11-06 20:19:53 GMT)
--------------------------------------------------

http://giovannipaoloferrari.blogspot.com/2010/10/eric-satie-...

Eric Satie (1866-1925)...svolgendo anche funzioni importanti come quella di “maestro di cappella


http://biografieonline.it/biografia.htm?BioID=2069&biografia...

Nel suo slancio mistico che in quel periodo aveva, Satie crea la sua chiesa, la "Église métropolitaine d’art de Jésus-Conducteur" e lancia anatemi contro i "malfattori che speculano sulla corruzione umana". Ne è il tesoriere, il grande-sacerdote, ma soprattutto il solo fedele.

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2011-11-06 20:21:10 GMT)
--------------------------------------------------

Il maestro di cappella era la persona responsabile della musica di una cappella di una chiesa dove si disponeva il coro di monaci, cantori o devoti.

http://it.wikipedia.org/wiki/Maestro_di_cappella
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search