Glossary entry

English term or phrase:

A2 Optical Valley Software Park No.1 Guanshad Road 1 East lake Hi-Tech Dev...

Spanish translation:

La dirección no ha de ser traducida

Added to glossary by GNGR
May 26, 2012 00:48
11 yrs ago
1 viewer *
English term

A2 Optical Valley Software Park No.1 Guanshad Road 1 East lake Hi-Tech Dev...

English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters Certification location and correspondent scopes
Vengo buscando su ayuda con esto:

A2 Optical Valley Software Park No.1 Guanshad Road 1 East lake Hi-Tech Development District Wuhan Hubei.

Intenté traducirlo al español pero el resultado final es un desastre.

Espero que alguien me pueda colaborar; se lo agradecería mucho.
Proposed translations (Spanish)
4 +2 La dirección no ha de ser traducida
Change log

May 26, 2012 01:41: Laureana Pavon changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Other" , "Field (specific)" from "Construction / Civil Engineering" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Discussion

GNGR (asker) May 26, 2012:
Les agradezco mucho sus respuestas; pero entonces quedo dudando sobre la traducción de por ejemplo: Vision Business Park Nanshan Science Park Shenzhen District Shenzhen Guandong; esta es una de las instalaciones que aparece junto con la del título y otras más. Como ven, no especifican calles, avenidas o edificios, así que no sé si hacer la correspondiente traducción o dejarlas en inglés a todas.

Espero sus consejos. Muchas gracias.
Ana Florencia Fernandez May 26, 2012:
Marina tiene razón. Es una dirección. No la traduzcas.
Saludos.
Marina Soldati May 26, 2012:
Encontré esto en Internet Es una dirección, no deberías traducirla:
Bldg A2 Optics Valley Software Park,Guanshan 1st Rd,
Wuhan Hubei 430033
China

Proposed translations

+2
12 hrs
Selected

La dirección no ha de ser traducida

En general, se traduciría ciudad, provincia y país en caso de tener equivalente español. Como Hubei no varía, lo que se podría hacer es añadir el nombre del país en español. Por lo demás, la dirección no ha de ser traducida. Esto se explica en parte porque el receptor del documento español necesitará tener la dirección original para poder dirigir correspondencia de un modo adecuado al remitente.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2012-05-27 11:44:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Un placer.
Note from asker:
Muchas gracias por esa valiosa explicación.
Peer comment(s):

agree Yaotl Altan
1 hr
Thank you, Yaotl.
agree Natalia Pedrosa
2 hrs
Thank you, tseliot.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search