Jun 18, 2014 05:39
9 yrs ago
2 viewers *
English term

“risk-on/risk-off” play

English to Italian Bus/Financial Finance (general)
come tradurre "play" in questa espressione?

The straight “risk-on/risk-off” play where investors flee assets perceived as risky en masse in times of uncertainty seems to be becoming a bit more nuanced this year.
http://us.beyondbullsandbears.com/2014/05/05/taking-emotion-...

grazie

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

tattica ottimista/attendista

nel contesto indicato dal link mi sembra che play sia inteso come tattica, strategia
http://www.traderpedia.it/wiki/index.php/Risk_on_Risk_off
Peer comment(s):

agree Mariagrazia Centanni : ''dentro il rischio e fuori dal rischio'' letteralmente.
9 days
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.
+1
41 mins

il gioco del risk-on/risk-off//del rischio relativo

.
Peer comment(s):

agree Pompeo Lattanzi : Perché si "gioca" in Borsa...
2 hrs
Something went wrong...
5 days

l'operatività più o meno rischiosa

un suggerimento...vedi il link su investopedia che può chiarire le idee.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search