Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
no me metas en el mismo saco
English translation:
don't lump me together (with)
Spanish term
no me metas en el mismo saco
¿Sino existe Dios por qué existe el diablo?
¡Eh, no me metas en el mismo saco...! ¡Un poco de respeto, humana!
Gracias,
Barbara
3 +11 | don't lump us together | Alejandro Alcaraz Sintes |
4 +14 | Don't tar me with the same brush | Carol Gullidge |
4 | Don't put me in the same line | Phoenix III |
Sep 27, 2014 10:36: Alejandro Alcaraz Sintes Created KOG entry
Sep 27, 2014 10:36: Barbara Cochran, MFA changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1043546">Alejandro Alcaraz Sintes's</a> old entry - "no me metas en el mismo saco"" to ""don't lump us together""
Non-PRO (1): Rachel Fell
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
don't lump us together
agree |
Carol Gullidge
1 min
|
Thank you, Carol
|
|
agree |
Andy Watkinson
14 mins
|
Thank you, Andy.
|
|
agree |
Michael torhan (X)
15 mins
|
Thank you, Michael.
|
|
agree |
Danik 2014
2 hrs
|
Thank you, Danik.
|
|
agree |
David Hollywood
: nice :) and either option works :)
2 hrs
|
Thanks a lot, David.
|
|
agree |
neilmac
: Something with "lump" was the first thing that occurred to me...
9 hrs
|
Thank you, Neil.
|
|
agree |
franglish
9 hrs
|
Gracias. :-)
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
: yes, also good
10 hrs
|
Thanks a lot.
|
|
agree |
Lisa McCarthy
11 hrs
|
Thank you, Lisa
|
|
agree |
Isamar
1 day 10 hrs
|
Gracias. :-)
|
|
agree |
Andy Sudron
: playing devil's advocate....
3 days 18 hrs
|
Thank you, Andy.
|
Don't tar me with the same brush
agree |
Charles Davis
: This is what I would have suggested
20 mins
|
Thanks Charles!
|
|
agree |
Danik 2014
2 hrs
|
Thanks Danik!
|
|
agree |
Estela Quintero-Weldon
2 hrs
|
Thanks Estela!
|
|
agree |
David Hollywood
: I like "tar me with the same brush" but "don't lump me together with" is good too .. as it's the Devil speaking, I would prefer "tar me with the same brush" since he's prejudiced
2 hrs
|
Thanks David :)
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
3 hrs
|
Thanks Gallagy!
|
|
agree |
Laura Messer
: This option seems better for the Devil to say.
4 hrs
|
Thanks Laura :)
|
|
agree |
neilmac
: Classic :)
9 hrs
|
thanks Neil :)
|
|
agree |
franglish
9 hrs
|
Thanks franglish!
|
|
agree |
Alejandro Alcaraz Sintes
10 hrs
|
Thanks Alejandro!
|
|
agree |
Zoe Lancet
10 hrs
|
Thanks Zoe!
|
|
agree |
Lisa McCarthy
11 hrs
|
Thanks Lisa!
|
|
agree |
Neil Ashby
11 hrs
|
Thanks Neil!
|
|
agree |
James A. Walsh
14 hrs
|
Thanks James!
|
|
agree |
Isamar
1 day 10 hrs
|
Thans Isamar!
|
Discussion