Glossary entry

English term or phrase:

\"as is\" basis

Lithuanian translation:

\"tokia, kokia yra\"

Added to glossary by Kęstutis Ivanauskas
Aug 27, 2015 11:44
8 yrs ago
4 viewers *
English term

"as is" basis

English to Lithuanian Law/Patents Law: Contract(s)
Ištrauka iš sutarties teksto: "...service is provided on an "as is" basis, and without any warranty or condition, express or implied."
Proposed translations (Lithuanian)
4 +2 "tokia, kokia yra"
3 esamos būklės

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

"tokia, kokia yra"

Internete daug sutarčių, kur ši frazė vartojama. Maždaug reiškia, kad "paslauga kokia yra, tokia yra", nieko nei pridėsi, nei atimsi :)
Peer comment(s):

agree Ramunas Kontrimas
3 hrs
agree Rita Vaicekonyte
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

esamos būklės

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search