Apr 6, 2016 05:27
8 yrs ago
31 viewers *
English term

Biomarker

Non-PRO English to Spanish Other Medical (general) Translation of medical terms
So I need to find the translation for this term. When searching a Bilingual Online Dictionary, it only gives me half of the term and then I have to lookup the other half. This is frustrating because separating the term in half does not provide the translation needed. I want to find a really good online source where it clearly provides the translation and maybe provide an example of the term in text. What do you recommend? I also looked up the same term in a Medical- English/Spanish Dictionary brand new 2016 and the term is not there! What would be the best way to get the right translation without hitting a brick wall in the process?s This term is used in a reading called: To Treat Depression, Drugs or Therapy? By: Richard A. Friedman, M.D.
I will be very grateful for any help I can get!
Proposed translations (Spanish)
5 +6 biomarcador/marcador biológico
Change log

Apr 6, 2016 09:55: abe(L)solano changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Neil Ashby, Charles Davis, abe(L)solano

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

M. C. Filgueira Apr 6, 2016:
La segunda vez esta semana, pero... ...la sexta en total.

Que yo sepa, ProZ es un foro de traductores. Me parece que este tipo de situaciones no se corresponde con el funcionamiento de un foro profesional.

Ahora bien, pienso que la responsabilidad de que estas cosas ocurran es en parte colectiva: si nadie respondiese preguntas que ya se han planteado varias veces (a no ser que haya una razón explícita) o cuya respuesta puede encontrarse fácilmente mediante búsquedas personales, esto ocurriría con menor frecuencia.

Saludos cordiales.
Neil Ashby Apr 6, 2016:
Well then vote it non-pro, it should be anyway, most dictionaries have this entry.
Kirsten Larsen (X) Apr 6, 2016:
Sí, cierto. ¿Qué pasa aquí? ¿Alguna agencia que ha repartido sus tests? :-)
Patricia Patho Apr 6, 2016:
This is the third time this week that someone ask about this term (!).

Proposed translations

+6
15 mins
Selected

biomarcador/marcador biológico

Diccionario de dudas y dificultades de traducción del inglés médico (3.ª edición) de
Fernando A. Navarro

Vocabulario de términos científicos: español-inglés, English-Spanish
https://books.google.de/books?id=FBk9bNH6MyIC&pg=PA265&lpg=P...

Diccionario de biología
https://books.google.de/books?id=16y_kUoOI5YC&pg=PA670&lpg=P...

Observatorio de Salud y Medioambiente (Junta de Andalucía)
http://www.osman.es/ficha/11773

Biomarcador
(Eng: Biomarker)
Sinónimo: marcador biológico

Cualquier parámetro usado para medir la interacción entre un sistema biológico y un agente ambiental, ya sea químico, físico o biológico.
Schwela DH, Goldammer JA, Morawska LH, Simpson O. Health guidelines for vegetation fire events. Geneva: WHO; 1999.También disponible en español. Traducido por el CEPIS (Guías de salud para incendios de vegetación). (OMS. Incendios de vegetación)

(i)Parámetro que puede utilizarse para identificar un efecto tóxico en un organismo y para la extrapolación entre especies. (ii)Indicador que señala un acontecimiento o una situación en una muestra o sistema biológico y proporciona una medida de la exposición, el efecto o la susceptibilidad.
OMS. Programa Internacional de Seguridad de Sustancias Químicas. Seguridad química; principios básicos de toxicología aplicada. La naturaleza de los peligros químicos.2. ed. (revisada). Lima: CEPIS; 1997. Módulo de capacitación, 1. También en inglés. (IPCS)


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2016-04-06 05:45:10 GMT)
--------------------------------------------------

Diccionario de ecología: paisajes, conservación y desarrollo sustentable ...
https://books.google.de/books?id=vt1BF53n3woC&pg=PA38&dq="bi...

Dorland diccionario enciclopédico ilustrado de medicina
https://books.google.de/books?id=RTKi_6zALOEC&pg=PA234&dq="b...
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : Yes... this is the THIRD time this question comes up in few days!!!
9 mins
Gracias, como siempre :)
agree Neil Ashby
1 hr
Thanks, Neil!
agree Cris Legarda
2 hrs
¡Gracias, Cris!
agree Charles Davis : A la tercera va la vencida; la respuesta más completa hasta la fecha.
2 hrs
¡Gracias, Charles!
agree tarroyo
11 hrs
agree Cristina Gonzalez
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search