Glossary entry

French term or phrase:

consommacteurs

English translation:

proactive consumers (see also https://www.proz.com/kudoz/french_to_english/marketing_market_research/1240493-consomacteur.html)

Added to glossary by Carla Selyer
Nov 13, 2017 08:25
6 yrs ago
3 viewers *
French term

consommacteurs

French to English Bus/Financial Business/Commerce (general) proactive consumers
Les consommateurs des pays développés sont de plus en plus des « consommacteurs » qui souhaitent à la fois être rassurés sur la provenance et la qualité des produits qu’ils consomment, mais aussi être séduits ou surpris par des propositions de valeurs innovantes, capables de prendre en compte leurs désirs parfois contradictoires de santé mais aussi de goût, de plaisir et de découverte.

I understand what it is referring to, it is about the fact that consumers are becoming increasingly proactive with regard to the origin and quality of products, etc. Any ideas?

Discussion

Carla Selyer (asker) Nov 13, 2017:
@Philippa, thanks.
Philippa Smith Nov 13, 2017:
If the term only comes up once, I'd be tempted not to use anything but simply say "Consumers...are increasingly active/engaged/etc.", using whichever adjective you think best - or even two, given the context: e.g. "demanding and engaged" which I think get across the dual concept of consumers who are engaged in the wider issues behind their choice and use of products and therefore more demanding.

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

active consumer

This is my instinctive response and seems to fit in best with the French.
Note from asker:
Thanks, Liz.
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner
20 mins
agree Victoria Britten
49 mins
agree nweatherdon
3 hrs
agree Zofia Wislocka : possibly also: pro-active consumer
4 hrs
agree C. Tougas
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+1
44 mins

conscious consumer

Conscious consumer covers the ethical part of 'consommacteurs' and I think is closer to the mark than 'discerning' or 'engaged' consumer.

Hope this helps

These links may also help.
https://www.theguardian.com/women-in-leadership/2015/apr/02/...

http://www.nielsen.com/us/en/insights/news/2012/the-global-s...
Note from asker:
Thanks, Allison.
Peer comment(s):

agree Verginia Ophof
3 hrs
Something went wrong...
50 mins

committed consumer

... seems to be another term used
https://www.fastcompany.com/3022143/creating-the-committed-c...
a quote from this page:
A conscious consumer says, “I recycle because it’s good for the earth.” and follows through on this belief when it involves something simple, like properly disposing of a water bottle. Or when others are watching.

A committed consumer says, “I want to protect the environment.” Not only does this person consistently follow through on this mantra, he or she thinks and acts much more holistically in pursuit of his or her beliefs. Instead of placing items in recycling bins, they are more likely concerned with not using unnecessary materials in the first place.

The distinction is important. Conscious consumers force companies to be more conscious. Committed consumers lead to more committed companies. Here’s the difference.

Another link:
http://ecoconception.oree.org/EN/committed-consumers.html
Note from asker:
Thanks, Katsy
Something went wrong...
56 mins

consumer-producer

This is the term proposed in the futurelearn.com article (see web ref.) - but I'm not quite convinced this is an appropriate match for the definition in your text. The article may contain something else of use to you, though.

There are also a few hits on Google for the use of the French term in English (see the Google Books ref.), so maybe you can just stick with the French!

Finally, there are also some suggested translations on Termium: http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?la...
Note from asker:
Thanks, Julia
Something went wrong...
+2
2 hrs

consum'actor

A similar term is being used in English. Just google it.
Note from asker:
Thanks, Thomas.
Peer comment(s):

agree James A. Walsh : Termium has 2 entries for this: "consumactor" and "consumer actor". See here: http://tinyurl.com/y88g5gjv
1 hr
Thanks.
agree Yolanda Broad
5 hrs
Thanks.
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

previously on Kudoz

Note from asker:
Thanks.
Peer comments on this reference comment:

agree philgoddard : Though I think the wrong answer was chosen - the wordplay doesn't translate.
12 mins
It's a strange term. Normally Fr borrows/adapts Eng business terms and this looks like the opposite has happened. Seems to be an original Fr term
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search