Glossary entry

English term or phrase:

Input

Portuguese translation:

entrada de dados / informações

Added to glossary by Irene Berlin
Apr 14, 2018 10:32
6 yrs ago
48 viewers *
English term

Input

English to Portuguese Bus/Financial Finance (general) Demonstração Financeira
Prezados Colegas,

Gostaria de saber a melhor tradução para INPUT no seguinte contexto:

"Fair values are classified into different levels in a hierarchy based on the INPUTS used in the valuation techniques, as follows:

Level 1: quoted prices (without adjustments) in active markets for identical assets or liabilities;
Level 2: INPUTS other than Level 1 quoted prices, that are observable for the asset or liability, either directly (i.e. as prices) or indirectly (i.e. derived from prices); and
Level 3: INPUTS, for assets or liabilities that are not based on observable market information (non-observable INPUTS).

Estou pensando em traduzir esse termo como "dados". Ocorre que a palavra INPUT tem os mais variados significados, o que dificulta a escolha.

Para facilitar a resposta incluo aqui a definição de INPUT:

https://www.merriam-webster.com/dictionary/input

Desde já agradeço a sua valiosíssima ajuda!! Abraço cordial.

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

entrada de dados / informações

sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2018-04-14 10:45:15 GMT)
--------------------------------------------------

Hierarquia de valor justo

22. Para aumentar a consistência e a comparabilidade nas mensurações do valor justo e nas divulgações correspondentes, o Pronunciamento estabelece uma hierarquia de valor justo que classifica em três níveis as informações (inputs) aplicadas nas técnicas de avaliação utilizadas na mensuração do valor justo.

http://static.cpc.aatb.com.br/Documentos/462_CPC 46 Sumario....
Peer comment(s):

agree Martin Riordan : Com certeza são informações e não insumos físicos.
5 hrs
agree Patricia Fierro, M. Sc.
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Agree!! Agradeço a valiosíssima ajuda da Ana e de todos os que participaram da solução dessa questão. Houve excelentes sugestões, todas devidamente anotadas. Abraço cordial."
15 mins
English term (edited): inputs

componentes

Diria assim em PT(pt), ver, por exemplo:

§ Measurement of fair values of financial instruments
Fair values of financial assets and financial liabilities that are traded in active markets are based on quoted market prices or broker price quotations. Where the fair values cannot be derived from active markets, they are determined using a variety of valuation techniques that include the use of mathematical models. The input to these models is taken from observable markets where possible, but where this is not feasible, a degree of judgement is required in establishing fair values. The valuations are categorised into different levels in the fair value hierarchy based on the inputs used in the valuation techniques as described and disclosed in Notes 2.4.3 and 4.

§ Determinação do justo valor dos instrumentos financeiros
Os justos valores dos ativos e passivos financeiros comercializados em mercados ativos baseiam-se em preços de mercado cotados ou em avaliações de preços dos corretores. Se não for possível determinar os justos valores com base nos preços de mercados ativos, é utilizada uma série de técnicas de avaliação, que incluem a utilização de modelos matemáticos. Os dados integrados nestes modelos proveem, sempre que possível, de mercados observáveis, mas, caso tal não seja viável, é necessário um certo grau de apreciação na determinação dos justos valores. As determinações são divididas em diferentes níveis na hierarquia dos justos valores com base nas componentes utilizadas, como as técnicas de determinação descritas nas notas 2.4.3 e 4.
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-PT/TXT/?uri=CELEX:...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2018-04-14 10:50:16 GMT)
--------------------------------------------------

N.B. Este mesmo documento apresenta muita outra terminologia contida no seu documento (em PT(pt)...
Note from asker:
Teresa: excelente solução!! Abraço cordial.
Something went wrong...
55 mins

subsídios

Espero que ajude.
Something went wrong...
2 hrs

insumos

É o que eu usaria neste caso.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search