Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
impostaciones de disparo
English translation:
shooting settings
Added to glossary by
FinOS
Jul 10, 2018 07:43
5 yrs ago
Spanish term
impostaciones de disparo
Spanish to English
Art/Literary
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Buenos días,
Estoy buscando la traducción de esta frase que aparece en un texto que se trata de unos drons. Es un texto de castellano de España y es un texto académico.
Sale en este apartado:
"Las impostaciones de disparos y las características de los fotogramas tomados mediante dron han sido las siguientes:"
Lo tengo entendido como algo parecido a "shutter speed" pero no estoy muy convencido y no he encontrado otros resultados.
Estoy buscando la traducción de esta frase que aparece en un texto que se trata de unos drons. Es un texto de castellano de España y es un texto académico.
Sale en este apartado:
"Las impostaciones de disparos y las características de los fotogramas tomados mediante dron han sido las siguientes:"
Lo tengo entendido como algo parecido a "shutter speed" pero no estoy muy convencido y no he encontrado otros resultados.
Proposed translations
(English)
4 +4 | shooting settings | Antonio Tomás Lessa do Amaral |
Proposed translations
+4
23 mins
Selected
shooting settings
www.creativelive.com/class/fuji-x-t20-fast-start-john-greengo/lessons/shooting-settings-menu
https://www.dummies.com/photography/cameras/canon-camera/sho...
https://www.dummies.com/photography/cameras/canon-camera/sho...
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
: This could be right but we need some explanation of "impostaciones" before we can judge; till then it's a guess // I think you're right; I've done your work for you; see discussion :-)
1 hr
|
Tks Charles I am not sure impostaciones is that much more specific than settings
|
|
agree |
Timur Stein
: "Impostar" significa, en principio, fijar la voz en las cuerdas vocales (RAE). Ahora bien, por lo que he visto "impostación" se utiliza a menudo como sinónimo "configuración". Por lo tanto, para mí (como fotógrafo) la traducción de Antonio tiene sentido.
1 hr
|
Gracias Timur
|
|
agree |
Toni Castano
: The expression originally comes from Italian "impostazioni" and is an awful translation into Spanish ("impostaciones"). The meaning is "configuración", your translation ("settings") okay.
3 hrs
|
Tks Toni
|
|
agree |
neilmac
: Toni's explanation has me convinced :)
6 hrs
|
Tks Neil
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
"Antes de capturar las imágenes, es necesario definir una impostación específica del instrumento (balance del blanco, tipo de archivo, apertura focal, tiempo de exposición, enfoque, etc.)." (p. 9)
"Fotográfiando hace falta tener en cuenta las siguientes condiciones: [...]
3) las impostaciones del aparato fotográfico (ISO, apertura del diafragma, etc.)" (p. 14)
https://riunet.upv.es/bitstream/handle/10251/14506/TESINA.pd...
"Cámara fotográfica...............Nikon D700.........Nikon D600
Objetivo...............................20 mm.................50 mm
Punto f...............................f/2.8.....................f/16
Tiempo de exposición............1/5 s......................½ s
Velocidad ISO.....................ISO-400...............ISO-200
Distancia focal....................20 mm...................50 mm
Apertura máxima....................3..........................1,6
Figura 7.13. Tabla con los parámetros impostados en las cámaras usadas en las dos calibraciones realizadas."
https://goo.gl/iu1gBz