Feb 23, 2019 22:52
5 yrs ago
English term

A heavy cloak of ritual obfuscated everything.

English to Italian Art/Literary Poetry & Literature
Il passaggio completo è il seguente:

Among them were descriptions of matters that seemed not entirely unlike things that [...] had mentioned from time to time, but they utilized an entirely different vocabulary than his friend would have used.
A heavy cloak of ritual obfuscated everything.
He spent hours at his task, but deciphering and processing it all would take weeks or months.

In tutta sincerità, non sono del tutto sicuro di aver afferrato il senso di quella frase.

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

una fitta coltre di elementi rituali offuscava ogni cosa

per quel “ritual” bisognerebbe capire meglio dal contesto, se ci sono altri accenni, a cosa si riferisca. “Elementi rituali” è una proposta. (Fitta coltre mi pare centrato perché ricorda l’espressione “fitta coltre di mistero”, che richiama la difficoltà di comprendere qualcosa che è in qualche modo non evidente.

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2019-02-24 09:01:00 GMT)
--------------------------------------------------

O anche: ritualità
Peer comment(s):

agree Elena Aclasto
23 hrs
grazie Elena!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ripresa pari pari nella traduzione... ^_^ Grazie mille."
9 hrs

tutto era offuscato da un pesante mantello di rituali

O nascosto
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search