Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
1 Million Milestone Trophy Badge
Portuguese translation:
Emblema/distintivo - troféu 1 milhão
Added to glossary by
Jane Rezende
Apr 15, 2019 12:59
5 yrs ago
1 viewer *
English term
1 Million Milestone Trophy Badge
English to Portuguese
Other
Human Resources
software the e-learning / treinamento de uma empresa
"You have just earned the 1 Million Milestone Trophy Badge!"
Contexto: String de um sistema interno de treinamento, no qual são atribuídos badges a determinadas conquistas de pontuação dos participantes (realização de cursos).
A tradução precisa ser concisa - não pode ultrapassar mais de 20% da quantidade de caracteres do texto em inglês.
Desde já agradeço a ajuda! ;-)
Contexto: String de um sistema interno de treinamento, no qual são atribuídos badges a determinadas conquistas de pontuação dos participantes (realização de cursos).
A tradução precisa ser concisa - não pode ultrapassar mais de 20% da quantidade de caracteres do texto em inglês.
Desde já agradeço a ajuda! ;-)
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
23 hrs
Selected
(Emblema/distintivo)-troféu de 1 milhão
Sendo um sistema interno de formação empresarial, não usaria o termo "medalha", colocando a tónica no "badge". Considero as formas "emblema" e "distintivo" equivalentes, e a escolha dependeria do estilo e de eventual utilização prévia pelo cliente. Para cumprir a restrição do espaço, deixaria cair o "Milestone", que deve também ser usado para outros marcos de pontuação, e que assim se torna algo irrelevante para a transmissão do conceito.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Agradeço muito a ajuda de todos! ;-)"
+3
16 mins
Medalha pela marca de 1 milhão
Já que a tradução precisa ser curta, tiraria o "trophy", já que tanto "medalha" quanto "troféu" já dão a ideia de recompensa :)
Peer comment(s):
agree |
Liane Lazoski
: Pensei a mesma coisa que o Matheus. Pode-se retirar a palavra "troféu". Gosto da solução que ele deu.
1 min
|
Obrigado, Liane!
|
|
agree |
Paulo Gasques
13 hrs
|
Obrigado, Paulo!
|
|
agree |
Mario Freitas
: Não sei se é uma medalha e diria "marco" em vez de "marca", mas é isso aí.
1 day 29 mins
|
Sim, a questão da medalha realmente depende do contexto. Um cliente meu usava "medalha" e, no contexto, funcionava muito bem. Tks, Mário!
|
18 mins
medalha milionária
Sugestão
Não consegui chegar a 20% de caracteres da frase original, a sugestão para a tradução da frase é "Medalha milionária!"
Espero que ajude!
Não consegui chegar a 20% de caracteres da frase original, a sugestão para a tradução da frase é "Medalha milionária!"
Espero que ajude!
24 mins
troféu-conquista de um milhão
Puramente sugestão. Parece-me algo como um sistema de achievements, não? Em geral, tem-se traduzido para algo que tenha a ver com "conquistas" em jogos eletrônicos. Acho estranho usar medalha, por exemplo.
Minha primeira sugestão seria algo como troféu de conquista de um milhão. Mas parece longo demais, creio.
Se o texto lhe permitir certa liberdade e você quiser manter mais do sentido original, poderíamos usar/inventar uma palavra composta especialmente para o termo. Algo como troféu-conquista. Soa bem ao menos.
Ficaria então assim: "você recebeu o troféu-conquista de milhão."
Minha primeira sugestão seria algo como troféu de conquista de um milhão. Mas parece longo demais, creio.
Se o texto lhe permitir certa liberdade e você quiser manter mais do sentido original, poderíamos usar/inventar uma palavra composta especialmente para o termo. Algo como troféu-conquista. Soa bem ao menos.
Ficaria então assim: "você recebeu o troféu-conquista de milhão."
1 hr
Medalha "Troféu 1 Milhão"
Ou simplesmente:
Medalha Troféu Um Milhão
Medalha Troféu Um Milhão
Example sentence:
Troféu 1 Milhão: Canal que obteve durante o ano de 2011 o resultado igual ou superior a R$ 1.000.000,00, considerando a parte Senior.
Superação 2011, Troféu Maior Número de Clientes Referência, Troféu Maior Conta, Troféu Maior Receita em Vendas e Troféu 1 Milhão.
Something went wrong...