May 20, 2019 09:21
4 yrs ago
5 viewers *
French term
un mobile
French to English
Tech/Engineering
Patents
scientific patent
Dispositif selon l'une quelconque des revendications précédentes, dans lequel moyen d'actionnement de seringue (26) comprend :
-un premier mobile (52) dont le porte seringue est solidaire, le porte seringue assurant le maintien du corps de seringue ; et
- un deuxième mobile (54) avec des moyens d'accouplement au piston de seringue ,
-un premier mobile (52) dont le porte seringue est solidaire, le porte seringue assurant le maintien du corps de seringue ; et
- un deuxième mobile (54) avec des moyens d'accouplement au piston de seringue ,
Proposed translations
(English)
5 | moving device | GILLES MEUNIER |
3 +1 | moving element | Tony M |
Proposed translations
1 day 18 hrs
moving device
Declined
-
+1
13 mins
moving element
Declined
Often usable in this sort of sense and context. Also sometimes 'moving part'.
--------------------------------------------------
Note added at 319 days (2020-04-03 21:48:51 GMT)
--------------------------------------------------
No, Asker — that's the whole point! 'mobile' in FR is a bit of a faux ami in respect of 'mobile' in EN, and in very many cases (like this one!), it needs to be translated as 'moving' — as in, for example 'moving parts'. In EN, the difference may be very subtle — even a question of native-speaker "feel" — but 'mobile' is normally used for something that moves from place to place: like a mobile phone, or a mobile library, or a mobile food truck. However, 'mobile' in FR is very often used to describe something that moves / is moving or movable in the same place, in which meaning, we don't normally use 'mobile' in EN — like 'une partie mobile et une partie fixe' — 'a moving part and a fixed part'.
--------------------------------------------------
Note added at 319 days (2020-04-03 21:48:51 GMT)
--------------------------------------------------
No, Asker — that's the whole point! 'mobile' in FR is a bit of a faux ami in respect of 'mobile' in EN, and in very many cases (like this one!), it needs to be translated as 'moving' — as in, for example 'moving parts'. In EN, the difference may be very subtle — even a question of native-speaker "feel" — but 'mobile' is normally used for something that moves from place to place: like a mobile phone, or a mobile library, or a mobile food truck. However, 'mobile' in FR is very often used to describe something that moves / is moving or movable in the same place, in which meaning, we don't normally use 'mobile' in EN — like 'une partie mobile et une partie fixe' — 'a moving part and a fixed part'.
Note from asker:
mobile |
Something went wrong...