Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
what can you discover about them?
Italian translation:
(trova questi oggetti/ queste creature/piante/ecc.) e scoprili/e più da vicino
Added to glossary by
Gaia Sibilla
Jul 31, 2019 08:26
4 yrs ago
1 viewer *
English term
what can you discover about them?
English to Italian
Art/Literary
Poetry & Literature
In un libro per bambini ricorre questo testo:
Ocean Search and Find
Look for these creatures and plants in the ocean —what can you discover about them?
Cruise ship Search and Find
Look for these objects on the ship—what can you discover about them?
Trains Search and Find
Look for these things in the railway station —what can you discover about them?
(segue lista di parole da trovare)
What can you discover about them non è una frase apparentemente complicata. Ma la mia soluzione "Cosa riesci a scoprire al riguardo?" mi sembra troppo letterale, oltre al fatto che si tratta di un testo per bambini a partire dai 5 anni.
Sono certa che qualcuno di voi ha un'idea migliore :-)
Ocean Search and Find
Look for these creatures and plants in the ocean —what can you discover about them?
Cruise ship Search and Find
Look for these objects on the ship—what can you discover about them?
Trains Search and Find
Look for these things in the railway station —what can you discover about them?
(segue lista di parole da trovare)
What can you discover about them non è una frase apparentemente complicata. Ma la mia soluzione "Cosa riesci a scoprire al riguardo?" mi sembra troppo letterale, oltre al fatto che si tratta di un testo per bambini a partire dai 5 anni.
Sono certa che qualcuno di voi ha un'idea migliore :-)
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
(trova questi oggetti/ queste creature/piante/ecc.) e scoprili/e più da vicino
se ho capito bene, il bambino deve trovare degli oggetti o delle creature in vari contesti, per i/le quali vengono fornite informazioni/spiegazioni.
A seconda del sostantivo bisognerà ovviamente variare dal femminile al maschile, e se si tratta di persone (professioni?) potrebbe starci "conoscere"...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-07-31 10:25:31 GMT)
--------------------------------------------------
sono contenta :-)
A seconda del sostantivo bisognerà ovviamente variare dal femminile al maschile, e se si tratta di persone (professioni?) potrebbe starci "conoscere"...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-07-31 10:25:31 GMT)
--------------------------------------------------
sono contenta :-)
Note from asker:
C'è una lista di 5/6 parole (piante, persone, oggetti, animali...) e il bambino deve trovarli in una sorta di mappa separata da questa lista. Questa mappa è coloratissima e piena di illustrazioni. Qui troverà anche lo stesso oggetto/pianta/persona ecc. che gli è stato detto di cercare, a cui corrisponde una breve frase informativa. Esempio. In una nave: cerca la sala macchine. Quando trova la sala macchine c'è una frase che dice cosa si fa in quel luogo. Quindi: cerca, trova, e leggi per scoprire qualcosa. La tua soluzione mi piace :-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins
Che fatti interessanti riesci a scoprire (su di loro)?
Oppure:
Riesci a scoprire qualcosa in più su di loro?
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2019-07-31 08:37:07 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure QUALI fatti...
Riesci a scoprire qualcosa in più su di loro?
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2019-07-31 08:37:07 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure QUALI fatti...
+1
22 mins
Cosa puoi imparare su di loro?
o anche "cosa puoi scoprire su di loro?" penso vada bene
1 hr
Che cosa riesci a scoprire su di loro?
Molto simile alle altre risposte, che secondo me sono adatte. Personalmente userei "scoprire" perchè mi pare più coinvolgente per il bambino/lettore, come fatto anche da Lisa Jane nella sua proposta.
Abbiamo un "search and find" che mi sembra si accordi bene.
Evitererei "a riguardo" perché mi sembra troppo da "adulti".
A me poi in un libro piace il "che cosa" al posto di "cosa", ma è questione di gusti...
Abbiamo un "search and find" che mi sembra si accordi bene.
Evitererei "a riguardo" perché mi sembra troppo da "adulti".
A me poi in un libro piace il "che cosa" al posto di "cosa", ma è questione di gusti...
1 hr
Osservale/i: cosa noti?
Cerca queste creature.... Osservale: cosa noti?
Cerca questi oggetti... Osservali: cosa noti?
Cerca queste cose...: Osservale: cosa noti?
Se l'obiettivo è che il bambino trovi gli emementi indicati nella lista e poi impari qualcosa su tali elementi, la soluzione che ti propongo potrebbe funzionare.
È senz'altro molto semplice e diretta, adatta a un pubblico infantile.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-07-31 09:59:14 GMT)
--------------------------------------------------
Ah... ehm, piccolo dettaglio che mi mancava. ;-) A ogni modo - non per diferndere a spada tratta la mia soluzione, che è solo una proposta tra tante -, mi sembra che neanche l'inglese faccia riferimento all'approfondimento. Nel momento in cui dice: "Look for these *** —what can you discover about them?", fa riferimento esclusivamente alla ricerca visiva degli oggetti. Quindi potrebbe starci un: cercali, osservali, esprimi le tue osservazioni... e poi integra o conferma tali osservazioni con quanto scritto nell'approfondimento. Per come è costruita la frase in inglese, mi sembra che sia questo il percorso che il gioco educativo inviti a compiere. Ma il gioco intero lo conosci tu, quindi saprai senz'altro valutare meglio. :-)
Cerca questi oggetti... Osservali: cosa noti?
Cerca queste cose...: Osservale: cosa noti?
Se l'obiettivo è che il bambino trovi gli emementi indicati nella lista e poi impari qualcosa su tali elementi, la soluzione che ti propongo potrebbe funzionare.
È senz'altro molto semplice e diretta, adatta a un pubblico infantile.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-07-31 09:59:14 GMT)
--------------------------------------------------
Ah... ehm, piccolo dettaglio che mi mancava. ;-) A ogni modo - non per diferndere a spada tratta la mia soluzione, che è solo una proposta tra tante -, mi sembra che neanche l'inglese faccia riferimento all'approfondimento. Nel momento in cui dice: "Look for these *** —what can you discover about them?", fa riferimento esclusivamente alla ricerca visiva degli oggetti. Quindi potrebbe starci un: cercali, osservali, esprimi le tue osservazioni... e poi integra o conferma tali osservazioni con quanto scritto nell'approfondimento. Per come è costruita la frase in inglese, mi sembra che sia questo il percorso che il gioco educativo inviti a compiere. Ma il gioco intero lo conosci tu, quindi saprai senz'altro valutare meglio. :-)
Note from asker:
Mi piace :-) |
Solo che, adesso che ci penso, non si tratta solo di osservare, ma anche di leggere "l'approfondimento" di poche righe :-0 |
1 hr
cosa puoi scoprire su quelli/su loro?
cosa puoi scoprire su quelli/su loro?
Discussion
Anche la tua soluzione mi piace in quanto meno letterale, ma intuitiva.
Search and find elenca nomi di persone/oggetti.
Il bambino li deve trovare nelle due pagine.
Quello che non mi piace è la traduzione, non è tanto il verbo (scoprire/imparare ecc.) quanto "su di loro/quelli/a riguardo/ecc.".