Jan 7, 2020 09:19
4 yrs ago
4 viewers *
English term

principal conductors

English to Chinese Art/Literary Music orchestra
单数的时候,principal conductor基本翻为“首席指挥”。
可是有时一个乐团有好多个不同头衔的首席指挥,客座,名誉之类的。
英文里加个复数就全包括了。
问题是中文里这个要怎么处理?

Discussion

Lincoln Hui Jan 7, 2020:
例子?

Proposed translations

11 mins

首席指挥们

首席指挥团队/首席指挥组/各首席指挥;所有/每一位首席指挥;首席指挥们
取决于上下文。
Note from asker:
thanks a lot! 我觉得“首席指挥团队”非常好。“们”字我总觉得有点生硬。
Something went wrong...
3 hrs

首席指挥官

根据上下文可以有不同的处理方式:
1. 首席指挥官(本身可以表示复数)
2. 各位首席指挥官
3. 首席指挥官们
Peer comment(s):

neutral Frank Feng : 在中文里面说指挥“官”似乎只会让人想到军事语境中的"commander",而乐队中的conductor则叫做“指挥”,没有“官”
2 days 12 hrs
Something went wrong...
5 hrs

各位首席指挥

self-explanatory
Something went wrong...
10 hrs

首席指挥团

FYI
Something went wrong...
1 day 16 hrs

首席指揮團隊

conductors = 指揮團隊
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search