Feb 23, 2020 10:59
4 yrs ago
17 viewers *
German term

auf dem Boden balancieren

German to Spanish Art/Literary Poetry & Literature
No comprendo a qué tipo de movimiento exactamente hace referencia esta acción.
El contexto es el siguiente:
"Da sieht er einen alten Karton auf dem Schrank: Er holt einen Stuhl aus der Küche und klettert mühsam auf den Stuhl.
Vorsichtig balanciert er den Karton auf den Boden und öffnet ihn".
¿Qué movimiento describen en el texto? ¿depositar la caja en el suelo haciendo equilibrios? ¿moverla en el suelo?
Gracias de antemano.

Discussion

nahuelhuapi Feb 26, 2020:
Sujeta la caja para posarla en el piso

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

bajar la caja sin volcarla [sujetarla manteniédola equilibrada]



Una opción libre que encaja bien con la primera acepción de duden (las otras 2 pegan menos):

Baja la caja con cuidado al suelo, sin volcarla, y la abre.

Vorsichtig balanciert er den Karton auf den Boden und öffnet ihn"

https://www.duden.de/rechtschreibung/balancieren
[bei gleichzeitiger Bewegung] im Gleichgewicht halten
...einen Korb [auf dem Kopf] balancieren...

Saludos y buen domingo
Peer comment(s):

agree Daniel Gebauer : Exacto. Auf DEN Boden. Auf DEM Boden sería otra cosa.
3 hrs
Gracias Daniel
agree crisrodmar : Completamente de acuerdo. En este caso, "balancieren" no significa balancear.
2 days 3 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
26 mins

bajar al piso balanceando

Que casualidad: acabo de hercerlo con la caja de decoraciones de Pascua.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search